Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Ассоциация

Примеры в контексте "Organization - Ассоциация"

Примеры: Organization - Ассоциация
The World YWCA has also been lobbying for women's rights to access full employment and decent work since the early 1950s and was involved in the International Labour Organization (ILO) policy dialogue on labour laws, such as equal pay for equal work. С начала 1950-х годов Ассоциация также выступает в защиту прав женщин на доступ к полной занятости и достойной работе и участвует в ведущемся в Международной организации труда (МОТ) политическом диалоге по вопросам трудового законодательства, таким как равная оплата за равный труд.
The Association participated in activities sponsored or supported by the World Intellectual Property Organization (WIPO), the United Nations Framework Convention on Climate Change and UNEP. Ассоциация участвовала в мероприятиях, организованных с помощью или при финансовой поддержке Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС), Рамочной конвенции ООН об изменении климата и ЮНЕП.
In this context, the Association is following the guidance provided at the summit of Francophone States and is working closely with the International Organization of la Francophonie and all the structures under its authority. В этой связи Ассоциация приняла во внимание решения Встречи франкоязычных государств на высшем уровне и взаимодействует с Международной организацией франкоязычных стран и всеми органами, находящимися под ее эгидой.
The Ministry of Social Affairs and Labour, the International Organization for Migration and the National Association for the Development of Women's Role established a shelter for victims of trafficking in persons in 2008. Министерство труда и социальных дел, Международная организация по миграции и Национальная ассоциация по вопросам расширения роли женщин в 2008 году основали приют для жертв торговли людьми.
The major organizations are the Employee Organization of Greenland, the Organization of Trade, Service and Transportation Branches of Greenland, the Association of High Sea Trawler Owners, and the Association of Fishermen and Hunters of Greenland. Основными организациями являются Профсоюз трудящихся Гренландии, Профсоюз работников торговли, сервиса и транспорта Гренландии, Ассоциация владельцев морских трейлеров, а также Ассоциация охотников и рыболовов Гренландии.
In 2001, IHRA and the World Tourism Organization embarked on a joint survey of hotel classification schemes throughout the world, with the Association looking at those run by the private sector and the World Tourism Organization looking at those run by national tourism administrations. В 2001 году Ассоциация и ВТО приступили к совместному изучению системы классификации гостиниц по всему миру, при этом Ассоциация занималась изучением предприятий частного сектора, а ВТО - изучением предприятий, деятельностью которых руководят национальные управления по делам туризма.
The World Health Organization, the International Civil Aviation Organization and the International Air Transport Association have been clear that such blanket travel bans are not necessary and may actually prolong the fight against the disease. Всемирная организация здравоохранения, Международная организация гражданской авиации и Международная ассоциация воздушного транспорта однозначно заявляют, что такие огульные запреты на поездки не нужны и могут на деле привести к тому, что борьба с этим заболеванием затянется.
International organizations such as the International Hydrographic Organization (IHO), the International Maritime Organization (IMO) and the International Association of Lighthouse Authorities (IALA) have also focused on the need for capacity-building and strengthening of the maritime infrastructure in developing countries. Такие международные организации, как Международная гидрографическая организация (МГО), Международная морская организация (ИМО) и Международная ассоциация маячных служб (МАМС) также уделяют первоочередное внимание необходимости наращивания потенциала и укрепления морской инфраструктуры в развивающихся странах.
The following organizations were represented at the session by observers: European Space Agency, European Space Policy Institute, International Academy of Astronautics, International Mobile Satellite Organization, International Organization of Space Communications, International Astronautical Federation, International Law Association and Space Generation Advisory Council. На сессии были представлены наблюдателями следующие организации: Ассоциация международного права, Европейский институт космической политики, Европейское космическое агентство, Консультативный совет представителей космического поколения, Международная академия астронавтики, Международная астронавтическая федерация, Международная организация космической связи и Международная организация подвижной спутниковой связи.
The Committee has recently begun to increase its cooperation with various international and regional organizations such as Interpol, the International Civil Aviation Organization (ICAO), the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the International Air Transport Association (IATA). Недавно Комитет приступил к расширению своего сотрудничества с различными международными и региональными организациями, такими, как Интерпол, Международная организация гражданской авиации (ИКАО), Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и Международная ассоциация воздушного транспорта (ИАТА).
On 2 April 1991, the Egyptian Organization for Human Rights (which was in the process of being established) submitted a complaint to the Department of Public Prosecutions, which was referred to the office of the competent public prosecutor for the necessary legal action. 2 апреля 1991 года Египетская ассоциация по защите прав человека, находившаяся в тот период на этапе становления, представила в прокуратуру жалобу, которая была препровождена в канцелярию соответствующего прокурора для принятия необходимых юридических мер.
The Monitoring Team has also strengthened its cooperation with other international and regional organizations, such as the International Civil Aviation Organization, and the International Air Transport Association and also with Interpol. Группа по наблюдению также активизировала сотрудничество с другими международными и региональными организациями, такими, как Международная организация гражданской авиации, Международная ассоциация воздушного транспорта и Международная организация уголовной полиции.
In this connection, it should be noted that the International Civil Aviation Organization (ICAO) and the International Air Transport Association (IATA) expressed their willingness to undertake technical missions with a view of assisting the Committee in its work. В этой связи следует отметить, что Международная организация гражданской авиации (ИКАО) и Международная ассоциация воздушного транспорта (ИАТА) выразили свою готовность осуществить технические миссии с целью оказания содействия Комитету в его работе.
As a member of the World Family Organization, the Association has several times participated in the World Family Summit, held in cooperation with the United Nations in Egypt, Poland, Jordan and Brazil. В качестве члена Всемирной организации семьи Ассоциация неоднократно принимала участие во всемирных саммитах по вопросам семьи, проводившихся в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций в Египте, Польше, Иордании и Бразилии.
In 2009, it participated in a study by the International Labour Office of reconstruction projects in Somalia and new sources of energy under the auspices of the Geneva office of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO). В 2009 году ассоциация участвовала в организованном Международным бюро труда изучении проектов реконструкции в Сомали, а также в исследовании новых источников энергии под эгидой женевского бюро Организации Объединенных Наций по промышленному развитию.
Pursuant to further representations made by the Office of the Prosecutor at a recent conference of the International Association of Prosecutors, it and the International Criminal Police Organization (INTERPOL) have taken the decision to refocus their energies on the tracking of the fugitives. Учитывая дополнительные демарши, с которыми Канцелярия Обвинителя выступила на недавней конференции Международной ассоциации прокуроров, Ассоциация и Международная организация уголовной полиции (ИНТЕРПОЛ) приняли решение сфокусировать свою энергию на розыске скрывающихся.
Recently the International Bar Association cooperated with the United Nations Office on Drugs and Crime and the Organization for Economic Cooperation and Development in launching a project entitled "Anti-corruption strategy for the legal profession", an initiative that focuses on the role of lawyers in combating corruption. Недавно Международная ассоциация юристов в сотрудничестве с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и Организацией экономического сотрудничества и развития приступила к осуществлению проекта под названием «Антикоррупционная стратегия для профессиональных юристов», в котором основное внимание уделяется роли адвокатов в борьбе с коррупцией.
In the Gambia, for example, the Department of Social Welfare collaborated with partners such as the World Health Organization, the Age Care Association and the Ageing with a Smile Initiative to provide key intervention strategies for older persons. В Гамбии, например, Департамент социального обеспечения осуществлял сотрудничество с такими партнерами, как Всемирная организация здравоохранения, Ассоциация по уходу за пожилыми людьми и инициатива "Долголетие с улыбкой", для обеспечения ключевых стратегий по проведению мероприятий для пожилых людей.
Since 2010, the association has been accredited to the World Intellectual Property Organization (WIPO) and follows with interest the definition of intellectual property in relation to the consolidation of traditional knowledge. С 2010 года Ассоциация аккредитована при Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) и с интересом следит за процессом определения интеллектуальной собственности в отношении традиционных знаний.
Enforcement of the Law has been monitored by MOWAC and some Civil Society Organization, for example, Ghana Association for the Welfare of Women and Federation of Women Lawyers, since the law became operational in 1985. С момента вступления данного закона в силу в 1985 году мониторинг его правоприменения осуществляют МДЖД и ряд общественных организаций, в том числе, например, Ганская ассоциация социального обеспечения женщин и Федерация женщин-юристов.
Canada provides professional support to and participates in the efforts of multinational organizations such as the International Air Transport Association, IOM and the International Criminal Police Organization (INTERPOL) to share information regarding illegal migratory trends and methods. Канада предоставляет помощь специалистов и принимает участие в усилиях международных организаций, таких, как Международная ассоциация воздушного транспорта (МАВТ), МОМ и Международная организация уголовной полиции (ИНТЕРПОЛ) по обмену информацией в отношении тенденций и методов в области незаконной миграции.
In any event air transport organizations such as the International Civil Aviation Organization and the International Air Transportation Association might have a role to play in administering an internationally agreed IATT system. В любом случае, в управлении согласованной на международном уровне системой МНВП могли бы принимать определенное участие организации, занимающиеся вопросами воздушных перевозок, такие, как Международная организация гражданской авиации и Международная ассоциация воздушного транспорта.
The observers included nationals of 113 Member States as well as representatives of intergovernmental and NGOs such as the European Union, the Organization of African Unity (OAU), and the Association of West European Parliamentarians against Apartheid (AWEPA). В их число входили граждане 113 государств-членов, а также представители межправительственных и неправительственных организаций, таких, как Европейский союз, Организация африканского единства (ОАЕ) и Ассоциация западноевропейских парламентариев по действиям против апартеида (АЗПДА).
The Special Rapporteur also had the opportunity to meet with representatives of non-governmental organizations such as Information and Contact Network for Women (Infra), Organization for Assistance of Refugees, Association for Educational Work for Women and Women's Shelter. З. Специальный докладчик также получила возможность встретиться с представителями таких неправительственных организаций, как Информационная и контактная сеть для женщин (ИНФРА), Организация оказания помощи беженцам, Ассоциация просветительской работы среди женщин и Женский приют.
It would look to international groupings of national authorities (such as BCBS, the International Organization of Securities Commissions (IOSCO) and the International Association of Insurance Supervisors) to formulate norms, principles and practices within their areas of expertise. Такая стратегия предусматривала бы разработку международными объединениями национальных органов (такими, как БКНБ, Международная организация комиссий по ценным бумагам (ИОСКО) и Международная ассоциация организаций по надзору за страховой деятельностью) норм, принципов и практических методов в их соответствующих областях компетенции.