The Women's Network's sister organization, Queens Chinese Women's Association (which has the same founder as CIS) also donated $350, adding to a total of $1,150. |
Китайская женская ассоциация административного района Куинс, также входящая в сеть по делам женщин (тот же основатель, что и у ОКИ), пожертвовала еще 350 долл. США, что в общей сложности составляет 1150 долл. США. |
The World Wind Energy Association is a non-profit organization which works for a world energy system fully based on the various renewable energy technologies, with wind energy as one cornerstone. |
Всемирная ассоциация ветроэнергетики - это некоммерческая организация, которая стремится к созданию мировой энергетической системы, полностью основанной на различных технологиях возобновляемой энергетики, прежде всего ветроэнергетики. |
The Association indicated that its 120 members would be interested in participating in anti-piracy courts both inside and outside Somalia, and that the organization has extensive experience in providing free legal defence services to persons accused of piracy over the last five years. |
Ассоциация указала, что 120 ее членов заинтересованы в участии в судебных разбирательствах по делам о пиратстве как внутри Сомали, так и за ее пределами и что организация обладает огромным опытом предоставления бесплатных адвокатских услуг для защиты в суде лиц, обвиненных в пиратстве за последние пять лет. |
Meanwhile, the Association of Caribbean States continues to function as the organization for consultation, cooperation and concerted action in the areas of trade, transport, sustainable tourism and natural disasters in the Greater Caribbean. |
Тем временем Ассоциация карибских государств продолжает оказывать консультационные услуги, осуществлять сотрудничество и согласованные действия в области торговли, транспорта, устойчивого туризма и стихийных бедствий в Большом Карибском районе. |
Initiatives taken by the organization in support of the Millennium Development Goals The Association sponsored activities in support of Millennium Development Goal 3: Promote gender equality and empower women. |
Ассоциация организовала мероприятия по содействию достижению цели З в области развития Декларации тысячелетия: содействие достижению равенства между мужчинами и женщинами и расширению прав и возможностей женщин. |
In order to fully participate in the work of the United Nations, the organization has committed to carrying out activities related to the work of the Economic and Social Council and to attainment of the Millennium Development Goals, especially goals 1, 2, 3 and 6. |
Для того чтобы полноценно участвовать в деятельности Организации Объединенных Наций, Ассоциация взяла на себя обязательство осуществлять мероприятия, связанные с работой Экономического и Социального Совета, а также связанные с достижением Целей развития тысячелетия, в том числе целей 1 2, 3 и 6. |
(b) The organization hosted and sponsored a meeting of the IMO London Convention (1972) Ad Hoc Group of Experts on Dredged Material, 23-27 January, at the Port of Los Angeles, United States of America; |
Ь) Ассоциация была организатором и спонсором совещания специальной группы экспертов ИМО по осадочным материалам, работающей в рамках Лондонской конвенции 1972 года; совещание состоялось 23-27 января в порту Лос-Анджелеса, Соединенные Штаты Америки; |
The main indigenous organization there, "Salvation of Yugra", has been working with and within the regional government for the past 15 years to establish a relatively high level of political representation and to ensure legislative attention to indigenous issues. |
Главная организация коренных народов в этом регионе - ассоциация "Спасение Югры" - сотрудничает с правительством региона в течение последних 15 лет в интересах обеспечения относительно высокого уровня политического представительства и привлечения внимания законодательных органов к вопросам коренных народов. |
The Association of Social Communicators for a Culture of Gender Equity is a public non-profit organization of unlimited purpose is to contribute to strengthening democracy by promoting the effective participation of women in decision-making, equality of rights between women and men and respect for human dignity. |
Ассоциация социальных активистов за культуру гендерного равноправия: эта ассоциация является общественной некоммерческой организацией, деятельность которой не определяется конкретными сроками, и ее целью является содействие укреплению демократии на основе поощрения эффективного участия женщин в принятии решений, обеспечения равенства прав женщин и мужчин и уважения человеческого достоинства. |
Thanks to its various partners, the Association has completed several projects (trainer training, design of teaching manuals, construction and equipment of centres, organization of events, etc.). |
При содействии ряда партнеров Ассоциация разработала ряд проектов (в области подготовки учителей и преподавателей, разработки учебных пособий, строительства и оснащения учебных центров, проведения демонстраций и т.д.). |
While the World Trade Centers Association, is a private, non-profit, non-political organization, the WTCA's member WTCs can be public, private, quasi-public, non-profit, for profit, individuals, partnerships or corporations. |
Хотя Ассоциация центров мировой торговли является частной, некоммерческой и неполитической организацией, центрами мировой торговли, являющимися членами АЦМТ, могут быть государственные, частные, полугосударственные, некоммерческие, коммерческие, индивидуальные и партнерские организации или корпорации. |
The court dismissed the application under article 131 of the SDA on the grounds that the organization was not an "interested party" (despite the fact that the association managing the affected nature park was a member of the applicant). |
Суд не принял иск к рассмотрению в соответствии со статьей 131 ЗТР на том основании, что данная организация не является "заинтересованной стороной" (несмотря на тот факт, что ассоциация, осуществляющая управление затрагиваемым природным парком, является членом организации-истца). |
The National Association of Housing and Redevelopment Officials is a professional membership organization comprised of approximately 23,000 housing and community development agencies and officials throughout the United States, administering affordable housing and community development programmes at the local level. |
Национальная ассоциация работников сферы жилищного строительства и реконструкции является профессиональной организацией, которая объединяет порядка 23 тыс. учреждений и работников сферы жилищного строительства и реконструкции во всех Соединенных Штатах и занимается осуществлением программ по обеспечению доступного жилья и развитию общин на местном уровне. |
Established in 1996, the Hong Kong Women Professionals and Entrepreneurs Association was the first non-profit organization founded by a group of women professionals and entrepreneurs based in Hong Kong, Special Administrative Region of China. |
Созданная в 1996 году, Ассоциация женщин - представителей свободных профессий и предпринимателей Гонконга стала первой некоммерческой организацией, основанной группой женщин - представителей свободных профессий и предпринимателей и находящейся в Гонконге, Специальном административном районе Китая. |
The Hong Kong Women Professionals and Entrepreneurs Association, a non-profit organization of Chinese women professionals and entrepreneurs, was established to develop a strong support network, create practical and innovative learning and business opportunities for themselves and others and promote high professional standards. |
Ассоциация женщин-представителей свободных профессий и предпринимателей Гонконга, некоммерческая организация китайских женщин-представителей свободных профессий и предпринимателей была создана для создания прочной сети поддержки, открытия практических и инновационных перспектив обучения и ведения дел для себя и других, а также для содействия высоким профессиональным стандартам. |
The European Law Students' Association, ELSA, is an International, independent, non-political and non-profit-making organization comprised and run by and for law students and young lawyers. |
Европейская ассоциация студентов юридических факультетов (ЕАСЮ) - международная независимая неполитическая и некоммерческая организация, созданная и управляемая студентами юридических факультетов и молодыми юристами и действующая в их интересах. |
Since most of the indigenous representatives of the organization hold doctorate or law diplomas and teach at the university level, Indigenous World Association also specializes in developing curricula and materials for higher education. |
Поскольку большинство представителей Ассоциации из числа коренного населения имеют докторские степени или дипломы юристов и преподают в университетах, Всемирная ассоциация коренного населения также специализируется на разработке учебных программ и материалов для высших учебных заведений. |
The Association created workshops in cooperation with the International Media Foundation and the World Association of Community Radio Broadcasters, a media organization based in Canada that seeks to develop women's participation in community radio. |
Ассоциация организовала семинары в сотрудничестве с Международным фондом средств массовой информации и Всемирной ассоциацией женщин-сотрудников общинных средств массовой информации, базирующейся в Канаде, которая стремится к расширению участия женщин в работе общинных радиостанций. |
Sponsorship, organization and creation of a Network of Women Politicians of Honduras, which subsequently decided to constitute an Association of Women Politicians of Honduras, as a civil body to defend their interests and objectives and in particular to achieve political participation by women. |
Подготовка, организация и создание Сети женщин-политиков Гондураса, на базе которой позднее была создана Ассоциация женщин-политиков Гондураса - гражданская организация для защиты своих интересов и целей и, в частности, для содействия участию женщин в политической жизни. |
The organizations were invited to indicate the type of activity that best characterized the organization's nature, the suggested choices including professional association; provision of technical assistance; provision of financial assistance; research, analysis and evaluation; and information, education and communication. |
Организациям было предложено указать тип деятельности, который наилучшим образом характеризует их работу, причем для выбора предлагались следующие варианты: профессиональная ассоциация; предоставление технической помощи; предоставление финансовой помощи; исследования, анализ и оценка; и информация, образование и коммуникация. |
When 60 per cent of the pupils and teachers in a school subscribe to a platform of the non-profit organization "Schools Without Racism", the school is awarded the "School Without Racism" label. |
Если 60% учащихся и преподавателей школы официально принимают платформу некоммерческой ассоциации "Школы без расизма", то ассоциация присваивает этой школе наименование "Школа без расизма". |
In their defence" and "I am a citizen of the Republic!". Organizations that are actively engaged are "The school of democratic culture", an interregional children's organization "Children's Business Club" and the Children's Order of Charity. |
В защите", "Я - гражданин Республики!"; активно работают ассоциация "Школа демократической культуры", межрегиональная детская общественная организация "Детский Бизнес-клуб", "Детский орден милосердия". |
The International Association of Judges (IAJ) was founded in Salzburg (Austria) in 1953 as a professional, non-political, international organization, grouping not individual judges but national associations of judges. |
Международная ассоциация судей (МАС) была основана в Зальцбурге (Австрия) в 1953 году как профессиональная неполитическая международная организация, объединяющая в своих рядах не отдельных судей, а национальные ассоциации судей. |
Mr. Burian said that the World Association of Small and Medium Enterprises, which had consultative status with UNIDO, was an organization specializing in project financing, small and medium-sized enterprises and technology transfer. |
Г-н Буриан говорит, что Все-мирная ассоциация малых и средних предприятий, имеющая консультативный статус при ЮНИДО, специализируется на вопросах финансирования проектов, малых и средних предприятий и передаче технологий. |
Because all human beings are also consumers, it may be useful to explore how international consumers' rights and duties, as established by a large international consumers' organization Consumers International, formerly International Organization of Consumer Unions. |
В силу того, что все люди одновременно являются и потребителями, было бы целесообразно проанализировать вопрос о том, каким образом международные права и обязанности потребителей, провозглашенные одной из крупнейших международных организаций потребителей Международная ассоциация потребителей, ранее - Международная организация союзов потребителей. |