In health workshops for accident prevention, the organization teaches and disseminates the Millennium Development Goals, especially in regard to children. |
На практикумах по вопросам охраны здоровья, посвященных предупреждению несчастных случаев, Ассоциация ведет преподавательскую деятельность и распространяет информацию о Целях развития тысячелетия, особенно в том, что касается детей. |
The organization is a global movement, working to transform the lives of women and girls across the socio-economic, political and geographic spectrum. |
Ассоциация является глобальным движением, стремящимся преобразовать жизнь женщин и девочек, независимо от их социально-экономического статуса, политического положения и места жительства. |
The organization is implementing the "Every Child Is Our Child" programme in support of the Millennium Development Goals. |
Ассоциация осуществляет программу «Каждый ребенок - наш ребенок» в поддержку Целей развития тысячелетия. |
Since its founding, the organization has promoted the rule of law, human rights, democracy, alternative dispute resolution and sustainable social development. |
С момента своего создания Ассоциация выступает за верховенство права, права человека, демократию, альтернативные способы разрешения споров и устойчивое социальное развитие. |
The organization convened two conferences in 2012 as side events during the nineteenth and twentieth regular sessions of the United Nations Human Rights Council in Geneva. |
В 2012 году Ассоциация организовала и провела две конференции в качестве параллельных мероприятий в ходе девятнадцатой и двадцатой очередных сессий Совета Организации Объединенных Наций по правам человека, состоявшихся в Женеве. |
The organization supports people affected by disaster and economic distress on the road to recovery, through the establishment of true partnerships based on local initiative and systems of values. |
Ассоциация поддерживает лиц, затронутых бедствием и экономическими трудностями, на их пути к восстановлению посредством установления партнерских отношений, основанных на местной инициативе и системе ценностей. |
The organization has relationships with several NGOs, for example the World Medical Association, the International Union against Cancer and the World Heart Federation. |
Организация наладила взаимодействие с рядом таких неправительственных организаций, как Всемирная медицинская ассоциация, Международный противораковый союз и Международная федерация «Сердце». |
Founded in 1909, the National Association for the Advancement of Colored People is the oldest and largest civil rights organization in the United States of America. |
Национальная ассоциация содействия прогрессу цветного населения была создана в 1909 году и является самой старой и самой крупной правозащитной организацией в Соединенных Штатах Америки. |
The International Association of Gerontology and Geriatrics is a multidisciplinary academic organization that promotes gerontological research and training in biological, medical, behavioural and social aspects of ageing in order to improve the well-being of ageing individuals. |
Международная ассоциация геронтологии и гериатрии является междисциплинарной академической организацией, которая способствует проведению геронтологических исследований и подготовке кадров по проблемам биологических, медицинских, поведенческих и социальных аспектов старения в целях улучшения благосостояния пожилых людей. |
The Association of the Bar of the City of New York is a non-profit organization of 24,000 lawyers, judges and law students. |
Ассоциация адвокатов города Нью-Йорка является некоммерческой организацией, в состав которой входят 24000 адвокатов, судей и студентов-юристов. |
The Mbororo Social and Cultural Development Association is an organization working to promote the development of the indigenous Mbororo peoples in Cameroon. |
Ассоциация социального и культурного развития мбороро является организацией, содействующей развитию коренного народа мбороро в Камеруне. |
The International Association of Lions Clubs is a worldwide, non-political, voluntary service organization, devoted to the betterment of social and humanitarian conditions. |
Международная ассоциация «Клубы львов» представляет собой всемирную, неполитическую, добровольческую организацию по предоставлению услуг, приверженную делу улучшения социальных и гуманитарных условий. |
Through the organization he founded, the National Association for the Advancement of White People, he called for relocating minorities to specific geographical areas. |
Через посредство созданной им организации "Национальная ассоциация содействия прогрессу белого населения" он призывал к перемещению меньшинств в отдельные географические районы. |
Formed a women's organization in a Ghana Village and taught women to bake bread, sew clothing, and manage their income. |
Ассоциация содействовала созданию женской организации в одной из деревень Ганы и обучила женщин тому, как печь хлеб, шить одежду и планировать личный бюджет. |
AMDA (the Association of Medical Doctors of Asia) is a non-governmental, non-profit and non-sectarian organization promoting health and welfare for people in need. |
Ассоциация врачей Азии является неправительственной, некоммерческой и нерелигиозной организацией, работающей на благо охраны здоровья и благополучия всех нуждающихся. |
A representative from one accounting organization indicated that her association would be willing to coordinate field tests of the Level 3 guidance among its members. |
Представитель одной бухгалтерской организации указала, что ее ассоциация готова заняться координацией проверки руководящих указаний для уровня З на местах с привлечением сил своих членов. |
The oldest Bulgarian organization in Hungary, the Association of Bulgarians in Hungary, was founded in 1914 on the initiative of Lazar Ivanov from Teteven. |
Старейшая болгарская организация, Ассоциация болгар Венгрии, была основана в 1914 году по инициативе Лазаря Иванова из Тетевена. |
Two years later, after leaving the government, Enomoto also helped to establish a private organization, the "Colonial Association", to promote external trade and emigration. |
Позже, уже покинув правительство, Эномото участвовал в учреждении частной организации «Колониальная ассоциация», занимавшейся внешней торговлей и эмиграцией. |
Slavic and East European Folklore Association - American organization; site contains some info about Russian, Ukrainian, Serbian, Bulgarian and Romanian folklore. |
Ассоциация славянского и восточноевропейского фольклора - американская организация, на участке размещены кое-какие материалы о русском, украинском, сербском, болгарском и румынском фольклоре. |
Nowadays the association is the only organization in the land of rising sun that facilitates the development of business cooperation between Japanese enterprises and former socialistic members of Eurasia. |
Сегодня ассоциация - единственная в Стране восходящего солнца структура, содействующая развитию делового сотрудничества между японскими предприятиями и бывшими социалистическими государствами Евразии. |
Later on 30 December 1978 the organization changed its name to "Bangladesh Scouts". |
В 1978 году Ассоциация бойскаутов Бангладеш изменила своё название на «Бангладешские скауты». |
The International Workers Association, of which the FAUD was a member, was founded upon the initiative of the German organization in 1922. |
Международная ассоциация трудящихся, в которой состоял ФАУД, была основана по инициативе немецкой организации. |
The International Capital Market Association or ICMA is a self-regulatory organization and trade association for participants in the capital markets. |
Международная ассоциация рынков капитала (ICMA) - это международная саморегулируемая организация и торговая ассоциация международного финансового рынка. |
The International Association for Cryptologic Research (IACR) is a non-profit scientific organization whose purpose is to further research in cryptology and related fields. |
Международная Ассоциация Криптографических исследований (The International Association for Cryptologic Research (IACR)) является некоммерческой научной организацией, цель которой заключается в дальнейших исследованиях в криптологии и смежных областях. |
That organization is now known as the Promotional Products Association International or PPAI, which currently has more than 10,000 global members. |
Так появилась существующая и по сей день Международная ассоциация промопродукции (Promotional Products Association International, PPAI), которая к концу 2016 года насчитывала больше 14000 членов. |