Английский - русский
Перевод слова Ordered
Вариант перевода Приказали

Примеры в контексте "Ordered - Приказали"

Примеры: Ordered - Приказали
The verifiers are forced out of their vehicles and ordered to surrender their maps. Наблюдателей заставили выйти из машин и приказали им отдать их карты.
The policemen ordered the passengers to get out of the vehicle, opened the booth and asked them to hand over their identity cards. Полицейские приказали пассажирам выйти из автомобиля и открыть кабину, а также попросили их предъявить свои документы.
During the late 1995 offensive, the LTTE ordered civilians to vacate the area, including Jaffna town. В ходе наступления, развернутого в конце 1995 года, ТОТИ приказали гражданским лицам покинуть этот район, в том числе город Джафну.
Subsequently, the military and the Interahamwe arrived and ordered all the Tutsis to remain inside. Впоследствии военнослужащие и бойцы Интерахамве прибыли в монастырь и приказали всем тутси оставаться на его территории.
We were ordered to either disperse the crowd or eliminate everybody, including children. Нам приказали разогнать толпу или расправиться со всеми, включая детей.
He was taken outside alone and ordered to open the bags of the other people he was being held with. Его вывели на улицу одного и приказали открывать сумки находившихся с ним в доме людей.
When he left, other soldiers ordered them to go back to the house. Когда он вышел, другие солдаты приказали остальным вернуться в дом.
They ordered me to go back to the house. Затем мне приказали вернуться в дом.
However, the police and prison authorities have ordered Rimahi be kept in detention without any legal basis. Однако полицейские и тюремные власти без каких-либо законных оснований приказали продлить содержание под стражей г-на ар-Римахи.
The officers ordered the two women to stay in the living room and took Sugeenthan Thamotharampillai to another room. Сотрудники приказали двум женщинам оставаться в гостиной и вывели г-на Сугинтана Тамотарампиллая в другую комнату.
The complainant was handcuffed, led out to the hotel and ordered to get into the patrol car. Заявителя в наручниках вывели из гостиницы и приказали сесть в патрульную машину.
The authorities have ordered an investigation into this case. Власти приказали провести расследование этого случая.
On 11 November, Eritrean militia ordered UNMEE to suspend demining activities in Sector Centre without providing any reason. 11 ноября эритрейские ополченцы приказали МООНЭЭ прекратить деятельность по разминированию в Центральном секторе, не указав каких-либо причин.
Soldiers, however, ordered the al-Samounis to return to the house. Однако солдаты приказали им вернуться в дом.
The latter were ordered to walk to Rafah. Женщинам и детям приказали идти в Рафах.
They were then ordered to leave the house and walk towards Rafah. Затем им приказали покинуть дом и идти в направлении Рафаха.
The soldiers ordered him and his son to undress and then re-dress. Военнослужащие приказали ему и его сыну раздеться и потом снова одеться.
The remaining family members were ordered to abandon the tractors and walk. Остальным членам семьи приказали оставить трактора и идти пешком.
A family is ordered to leave their house. Одной семье приказали покинуть свой дом.
Finally, he was ordered to sit down on the ground and covered with a blanket. Наконец мужчине приказали сесть на землю и накрыли его одеялом.
So, you were ordered to kill him. То есть тебе приказали его убить.
I was ordered to let Keen go and I did. Мне приказали отпустить Кин, что я и сделал.
Plus you ordered me to act like a seven-year-old. Плюс вы приказали вести себя как семилетний.
All non-essential personnel has been ordered to leave, including me. Ненужным людям приказали уйти, включая и меня.
Everything is going as you ordered, President. Все идет, как вы приказали, Президент.