| She said you threatened then ordered Calvi's murder. | Она говорит, что вы угрожали, а потом приказали убить Кальви. |
| I have done exactly as you ordered. | Я делал всё в точности, как вы приказали. |
| Constable Warburton said you ordered him to take the blame. | Констебль Вобёртон говорит, что вы приказали ему взять вину на себя. |
| Using mosque loudspeakers, armed group fighters ordered the Kurdish population to leave, under threat of violence. | Используя громкоговорители мечетей, боевики вооруженных группировок приказали курдскому населению уйти под угрозой применения силы. |
| They ordered him to disband his army. | Они приказали ему распустить свою армию. |
| They ordered me to shed my agency contacts and go deep. | Они приказали прервать контакты с агентством и уйти под прикрытие. |
| Edward Riesen, the once mighty general of Vega ordered to babysit me. | Эдварду Райзену, когда-то могущественный генерал Веги приказали присмотреть за мной. |
| Their various commanding officers ordered them to keep fighting, but those soldiers, those defiant few, refused. | Их командиры приказали им продолжать сражаться, но те солдаты, те немногие смельчаки отказались. |
| They ordered me to kill you, or his life would be forfeit. | Они приказали мне убить вас, либо жизни лишится он. |
| I have been ordered to let you go free after your meeting. | Мне приказали отпустить вас после вашей встречи. |
| India ordered me to bring her back alive. | В Индии мне приказали привести ее живой. |
| I need to know why I was ordered to shoot down that plane. | Мне нужно знать, почему мне приказали сбить тот самолет. |
| You've been ordered to work together, to share intelligence in the pursuit of Agent Keen. | Вам приказали работать сообща, делиться данными по розыску агента Кин. |
| They ordered me not to see you again. | Мне приказали больше с вами не видеться. |
| He was ordered to abandon them and focus on the primary mission. | Ему приказали бросить их и сосредоточиться на выполнении задания. |
| Reverend Knapp would have been ordered to bury the map with Washington. | Преподобному Нэппу приказали захоронить карту вместе с Вашингтоном. |
| 3 years ago he was ordered to eliminate 2 Hamas leaders in the Syrian desert, went missing in action. | Три года назад ему приказали устранить двух лидеров Хамаз в Сирийской пустыне, и он пропал без вести. |
| I was ordered to get you to the U.S. and make you disappear. | Мне приказали доставить тебя в США, и сделать так, чтобы ты исчез. |
| Some of you were even ordered to hunt me down. | Некоторым из вас даже приказали поймать меня. |
| I've been ordered to move you to another case. | Мне приказали, передать вам другое дело. |
| I feel no desire, to lie with a woman ordered to do so. | Я не хочу спать с женщиной которой приказали сделать это. |
| I was ordered to leave to calm her down. | Мне приказали выйти, что бы она успокоилась. |
| Back in Afghanistan, I was ordered to take a patrol into an area we'd never been. | Еще в Афганистане, мне приказали вести патруль в неизвестную местность. |
| You ordered me to make no noise, master. | Вы приказали не шуметь, хозяин. |
| We were ordered to destroy a village, kill every man, woman and child. | Нам приказали уничтожить деревню Убить мужчин, женщин, детей. |