Ma'am, we've been ordered to escort you out of the building. |
Мэм, нам приказали выпроводить вас из здания. |
I starved them, like you ordered, sir. |
Я морил их голодом, как вы приказали, сэр. |
The Swedish and the Norwegian kings ordered a large dam be made of peat and lumber on the river. |
Шведские и норвежские короли приказали соорудить на реке большую плотину из дёрна и брёвен. |
You were expressly ordered off Neal's case. |
Тебе ясно приказали оставить дело Нила. |
The pirates ordered the ship's captain not to respond to the radio communications and further ordered him to maintain course and speed towards the Somali coast. |
Пираты приказали капитану судна не отвечать на радиосигналы, держать курс и полным ходом идти к сомалийскому побережью. |
Here are the evening papers you ordered, sir. |
Вот вечерние газеты которые вы приказали, Сэр. |
I was ordered as such, but I could not. |
Мне приказали это сделать, но я не смог. |
We have reports that city officials have ordered - everyone off the road. |
Мы получили сообщение, что городские власти приказали очистить дороги. |
The Enterprise is on course 513, mark 7, as you ordered. |
"Энтерпрайз" на курсе 513, отметка 7, как вы и приказали. |
That's what you ordered, captain. |
Как вы и приказали, капитан. |
And one day, they ordered us to kill them. |
И однажды нам приказали их убить. |
You ordered O'Neill to wait five minutes - that's really six hours, maybe more. |
Вы приказали полковнику О'Ниллу подождать 5 минут - что на самом деле является 6 часами, а может и больше. |
That's why you ordered Colonel Nilsen to wipe her office clean of prints. |
Поэтому вы приказали полковнику Нильсену уничтожить отпечатки в её офисе. |
We ordered him to Headquarters, but he refused. |
ћы приказали ему прибыть в штаб-квартиру, но он не подчинилс€. |
The fleet continues to engage the replicators, as you have ordered. |
Большая часть флота продолжает сражаться с репликаторами, как вы и приказали. |
You ordered the boats swung out and the crew to abandon ship. |
Вы приказали экипажу спускать лодки и покинуть корабль. |
Allison was ordered by your bosses to let the attack go forward. |
Твои боссы приказали Эллисон, чтобы атака свершилась. |
I've been ordered not to die... |
Мне приказали не умирать... все бы жили припеваючи. |
I've been ordered to let you go, Selma. |
Мне приказали тебя уволить, Селма. |
They've ordered me to betray a second secret by midnight... or Rose will die. |
Они приказали обнародовать вторую тайну до полуночи... или Роуз умрёт. |
They then ordered me to produce all the money by the end of the day tomorrow. |
В итоге они приказали мне вернуть все деньги до конца завтрашнего дня. |
Henry Gordon Jago, I command you to remember everything you were ordered to forget. |
Генри Гордон Яго, я приказываю вспомнить то, что вам приказали забыть. |
Here it is, Your Highness, as ordered. |
Вот, Ваше Высочество, как приказали. |
I know they ordered you to shun me when I left. |
Я знаю, они приказали тебе отречься, когда я ушла. |
Then they ordered us to follow them. |
Затем они приказали нам следовать за ними. |