| Ma'am, we've been ordered to escort you out of the building. | Мэм, нам приказали выпроводить вас из здания. |
| I starved them, like you ordered, sir. | Я морил их голодом, как вы приказали, сэр. |
| The Swedish and the Norwegian kings ordered a large dam be made of peat and lumber on the river. | Шведские и норвежские короли приказали соорудить на реке большую плотину из дёрна и брёвен. |
| You were expressly ordered off Neal's case. | Тебе ясно приказали оставить дело Нила. |
| The pirates ordered the ship's captain not to respond to the radio communications and further ordered him to maintain course and speed towards the Somali coast. | Пираты приказали капитану судна не отвечать на радиосигналы, держать курс и полным ходом идти к сомалийскому побережью. |
| Here are the evening papers you ordered, sir. | Вот вечерние газеты которые вы приказали, Сэр. |
| I was ordered as such, but I could not. | Мне приказали это сделать, но я не смог. |
| We have reports that city officials have ordered - everyone off the road. | Мы получили сообщение, что городские власти приказали очистить дороги. |
| The Enterprise is on course 513, mark 7, as you ordered. | "Энтерпрайз" на курсе 513, отметка 7, как вы и приказали. |
| That's what you ordered, captain. | Как вы и приказали, капитан. |
| And one day, they ordered us to kill them. | И однажды нам приказали их убить. |
| You ordered O'Neill to wait five minutes - that's really six hours, maybe more. | Вы приказали полковнику О'Ниллу подождать 5 минут - что на самом деле является 6 часами, а может и больше. |
| That's why you ordered Colonel Nilsen to wipe her office clean of prints. | Поэтому вы приказали полковнику Нильсену уничтожить отпечатки в её офисе. |
| We ordered him to Headquarters, but he refused. | ћы приказали ему прибыть в штаб-квартиру, но он не подчинилс€. |
| The fleet continues to engage the replicators, as you have ordered. | Большая часть флота продолжает сражаться с репликаторами, как вы и приказали. |
| You ordered the boats swung out and the crew to abandon ship. | Вы приказали экипажу спускать лодки и покинуть корабль. |
| Allison was ordered by your bosses to let the attack go forward. | Твои боссы приказали Эллисон, чтобы атака свершилась. |
| I've been ordered not to die... | Мне приказали не умирать... все бы жили припеваючи. |
| I've been ordered to let you go, Selma. | Мне приказали тебя уволить, Селма. |
| They've ordered me to betray a second secret by midnight... or Rose will die. | Они приказали обнародовать вторую тайну до полуночи... или Роуз умрёт. |
| They then ordered me to produce all the money by the end of the day tomorrow. | В итоге они приказали мне вернуть все деньги до конца завтрашнего дня. |
| Henry Gordon Jago, I command you to remember everything you were ordered to forget. | Генри Гордон Яго, я приказываю вспомнить то, что вам приказали забыть. |
| Here it is, Your Highness, as ordered. | Вот, Ваше Высочество, как приказали. |
| I know they ordered you to shun me when I left. | Я знаю, они приказали тебе отречься, когда я ушла. |
| Then they ordered us to follow them. | Затем они приказали нам следовать за ними. |