| I was ordered to do it. | Мне приказали это сделать. |
| He's been ordered to Dry Fork. | Ему приказали перейти в Драйфорк. |
| I was ordered to report to you during my relief. | Мне приказали явиться к вам. |
| We were just ordered to take her. | Нам просто приказали взять ее. |
| They ordered me to murder you. | Они приказали мне убить вас. |
| The Krays ordered the killing of Frank Mitchell. | Креи приказали убить Фрэнка Митчелла. |
| You were ordered to kill him. | Тебе приказали убить его. |
| He ordered your release. | Мне приказали освободить вас. |
| I've been ordered to stay home. | Мне приказали оставаться дома. |
| I've been ordered to take over. | Мне приказали вас заменить. |
| Were you ordered to work with Reddington? | Вам приказали работать с Реддингтоном? |
| I was ordered to. | Мне приказали, сэр. |
| I was ordered here, last night. | Вчера вечером приказали приехать сюда. |
| He's probably been ordered to. | Скорее всего, ему приказали. |
| I've been ordered to perform the procedure. | Мне приказали выполнить процедуру. |
| You've ordered us to be night watchmen. | Вы приказали нам быть стражниками. |
| I've been ordered not to. | Мне приказали не делать этого. |
| They've probably ordered to kill me. | Послушай, мистер целлофановый пакет, ведь этим говнюкам и меня приказали убить. |
| A few months later, the Carmelites were ordered by Rome to move. | Через несколько месяцев римляне приказали Кармелитам переехать. |
| Misters William H. Seward and Ulysses S. Grant ordered the attack. | Господа Уильям Сьювард и Уллис Грант мне это приказали. |
| They ordered the crew to discontinue their voyage and to head back to Khawr al-Zubayr. | Они приказали экипажу вернуться в порт Эз-Зубейр. |
| After nine days in detention, he was released after having been ordered to cut his links with the Islamic movement. | Перед освобождением ему приказали порвать его связи с исламским движением. |
| Apparently the sit-downs were sanctioned by someone in the DoD and they were ordered nonmonitored visits. | Эти встречи были санкционированы кем-то из Минобороны, и им приказали не мониторить их. |
| We were ordered from the top to carry propaganda... carry Republican right-wing propaganda. | Нам приказали сверху вести пропагандистскую деятельность, пропагандировать правых республиканцев. |
| Commanders ordered each man in turn to stand up but were ignored. | Командиры подразделений приказали восставшим разойтись, но те отказались. |