Английский - русский
Перевод слова Ordered
Вариант перевода Приказали

Примеры в контексте "Ordered - Приказали"

Примеры: Ordered - Приказали
I was ordered to do it. Мне приказали это сделать.
He's been ordered to Dry Fork. Ему приказали перейти в Драйфорк.
I was ordered to report to you during my relief. Мне приказали явиться к вам.
We were just ordered to take her. Нам просто приказали взять ее.
They ordered me to murder you. Они приказали мне убить вас.
The Krays ordered the killing of Frank Mitchell. Креи приказали убить Фрэнка Митчелла.
You were ordered to kill him. Тебе приказали убить его.
He ordered your release. Мне приказали освободить вас.
I've been ordered to stay home. Мне приказали оставаться дома.
I've been ordered to take over. Мне приказали вас заменить.
Were you ordered to work with Reddington? Вам приказали работать с Реддингтоном?
I was ordered to. Мне приказали, сэр.
I was ordered here, last night. Вчера вечером приказали приехать сюда.
He's probably been ordered to. Скорее всего, ему приказали.
I've been ordered to perform the procedure. Мне приказали выполнить процедуру.
You've ordered us to be night watchmen. Вы приказали нам быть стражниками.
I've been ordered not to. Мне приказали не делать этого.
They've probably ordered to kill me. Послушай, мистер целлофановый пакет, ведь этим говнюкам и меня приказали убить.
A few months later, the Carmelites were ordered by Rome to move. Через несколько месяцев римляне приказали Кармелитам переехать.
Misters William H. Seward and Ulysses S. Grant ordered the attack. Господа Уильям Сьювард и Уллис Грант мне это приказали.
They ordered the crew to discontinue their voyage and to head back to Khawr al-Zubayr. Они приказали экипажу вернуться в порт Эз-Зубейр.
After nine days in detention, he was released after having been ordered to cut his links with the Islamic movement. Перед освобождением ему приказали порвать его связи с исламским движением.
Apparently the sit-downs were sanctioned by someone in the DoD and they were ordered nonmonitored visits. Эти встречи были санкционированы кем-то из Минобороны, и им приказали не мониторить их.
We were ordered from the top to carry propaganda... carry Republican right-wing propaganda. Нам приказали сверху вести пропагандистскую деятельность, пропагандировать правых республиканцев.
Commanders ordered each man in turn to stand up but were ignored. Командиры подразделений приказали восставшим разойтись, но те отказались.