The Executive Director agreed that staff morale was a key issue, and stated that at the first regular session of 2001 she would provide an oral report on what has been accomplished and what areas still needed improvement. |
Директор-исполнитель согласилась с тем, что моральный дух персонала представляет собой ключевой вопрос, и заявила, что на первой очередной сессии 2001 года она представит устный доклад о достигнутых результатах и областях, в которых все еще имеются недостатки. |
The forms of assessment are oral questioning, quizzes, tests, pass/fail examinations, examinations, course papers and thesis defence, as well as interviews. |
Формами аттестации являются: устный опрос, проверочная работа, контрольная работа, зачет, экзамен, защита курсовых и дипломных работ, собеседование. |
And an oral contract, if questioned, reverts to basic contract law, which says the payer of the work, he owns the material, not you. |
Не думаю, что ты был настолько глуп, и заключил с ним письменный контракт, а устный, если подвергнут сомнению, возвращает к основному договорному праву, который говорит, что материалом владеет наниматель, а не вы. |
The entrance examination for the Ministry of Foreign Affairs was divided into two parts - an anonymous written examination and an oral examination - and women had outperformed men in the most recent examination. |
Экзамен, который сдают при поступлении на службу в министерство иностранных дел, состоит из двух частей: письменный экзамен и устный экзамен, которые проводятся анонимно; и женщины показали лучшие результаты по сравнению с мужчинами в ходе большинства экзаменов, проводившихся за последнее время. |
The President: I shall now give the floor to members of the Council. Ms. Pierce: I would like to thank Ambassador Sangqu for his oral report on last month's mission to Timor-Leste, which was led by Ambassador Kumalo. |
Г-жа Пирс: Я хотела бы поблагодарить посла Сангку за его устный доклад о миссии в Тиморе-Лешти в прошлом месяце, которой руководил посол Кумало. |
The Commission will receive an oral report from the Director of the United Nations Statistics Division describing the final phases of the work on completion of the Handbook of Statistical Organization,14 uses that have already been made of the draft Handbook and immediate planned future uses. |
Комиссия заслушает устный доклад директора Статистического отдела Организации Объединенных Наций о заключительных этапах работы по составлению Справочника по организации статистики14, об уже полученных результатах использования проекта этого Cправочника и о его планируемом использовании в ближайшем будущем. |
The names of those who pass the oral examination shall be announced, ranked in order of marks awarded; |
Имена тех, кто сдал устный экзамен, должны объявляться в порядке, согласно полученным оценкам; |
SCCC or EETC will employ the desirable medium of instruction such as oral, manual (including sign language) or total communication mode according to the abilities, learning and communication needs of the children. |
СЦУД или ЦДОП могут применять целесообразные средства обучения, например такие как устный, ручной (включая язык жестов) способы или режим полного общения в зависимости от способностей, образовательных потребностей детей или способа общения с ними. |
They have made serious efforts to save the Tawahka oral tradition, which became known through the travellers of the early twentieth century, and Tawahka is the mother tongue which children speak when they start school. |
Предпринимаются активные попытки восстановить устный язык тавака (о котором рассказывали те, кто путешествовал по стране в начале ХХ века), поскольку это их родной язык и на нем дети начинают учиться в школе. |
G. UNICEF action in favour of AIDS orphans: oral report |
в результате эпидемии ВИЧ/СПИДа: устный доклад |
The Security Council, having received an oral report from the Director General of the IAEA, notes further that IAEA monitoring activities with respect to such a voluntary measure are within the scope of verification activities under the IAEA-DPRK Safeguards Agreement. |
Заслушав устный доклад Генерального директора МАГАТЭ, Совет Безопасности отмечает далее, что мероприятия МАГАТЭ по наблюдению в связи с этой добровольной мерой находятся в рамках мероприятий по контролю, предусмотренных в Соглашении о гарантиях между МАГАТЭ и КНДР. |
The Chairman of the afternoon segment of the workshop would provide an oral report to the SBSTA on the outcome when the agenda item related to this issue would be considered by the SBSTA later in the session. |
Председатель проводящейся во второй половине дня части рабочего совещания представит ВОКНТА устный доклад о его результатах, когда пункт повестки дня, относящийся к этому вопросу, будет рассматриваться в ВОКНТА позднее в ходе данной сессии. |
The Committee regretted that the oral report by the State party had not sufficiently reflected the close link that exists between discrimination against women, gender-based violence and violation of the rights and fundamental freedoms of women. |
Комитет выразил сожаление по поводу того, что устный доклад государства-участника не отражает в достаточной мере тесную связь, существующую между дискриминацией в отношении женщин, насилием по признаку пола и нарушениями основных прав и свобод женщин. |
At its 4654th meeting, on 4 December 2002, the Security Council considered an oral report by the Chairman of the Committee and adopted resolution 1446 extending the diamond ban for an additional six months from 5 December 2002. |
На своем 4654-м заседании 4 декабря 2002 года Совет Безопасности рассмотрел устный доклад Председателя Комитета и принял резолюцию 1446, в которой он продлил на новый шестимесячный период начиная с 5 декабря 2002 года действие запрета на экспорт алмазов. |
Ms. Seija Rantakallio (Finland), Chair of the Implementation Committee, introduced the report of the Committee's eighth meeting and provided an oral report of its ninth meeting. |
Председатель Комитета по осуществлению г-жа Сейя Рантакаллио (Финляндия) представила доклад о работе восьмого совещания Комитета, а также устный доклад о работе его девятого совещания. |
The Associate Administrator, UNDP, presented the oral report of the Administrator on the implementation of the UNDP gender equality strategy, 2008-2013, including the report on the mid-term review of the UNDP gender equality strategy. |
Заместитель Администратора ПРООН представила устный доклад Администратора об осуществлении стратегии ПРООН в области гендерного равенства на 2008 - 2013 годы, включая доклад о среднесрочном обзоре стратегии ПРООН в области гендерного равенства. |
A French seller and a Slovak buyer concluded an oral contract pursuant to which the seller was obliged to deliver the goods to the buyer and this latter was obliged to pay the agreed purchase price as specified in the invoices raised by the seller. |
Французское предприятие - продавец и словацкое предприятие - покупатель заключили устный договор, по которому продавец обязался поставить покупателю товар, а покупатель обязался заплатить за него условленную цену, указанную в выписанных продавцом накладных. |
Oral report, followed by interactive dialogue |
Устный доклад и интерактивный диалог |
E. Oral draft decision |
Е. Устный проект решения |
E. Oral Report on Exclusion |
Е. Устный доклад об исключающих положениях |
Oral report on girls' education |
Устный доклад об образовании девочек |
Oral report on child protection |
Устный доклад о защите детей |
(a) Oral warning; |
а) устный выговор; |
Oral contributions were made on items 9, 10 and 12 of the agenda, and a parallel meeting to the official program was co-sponsored, dedicated to disseminate the truth about the case of the five young Cubans who are unjustly imprisoned in the United States. |
Был представлен устный доклад по пунктам 9, 10 и 12 повестки дня, а также совместно с другими сторонами организовано совещание, которое проводилось параллельно с официальной программой; оно было посвящено распространению достоверной информации по делу пяти молодых кубинцев, несправедливо заключенных в тюрьму в Соединенных Штатах. |
Oral report on UNICEF follow-up to recommendations and decisions of the UNAIDS Programme Coordinating Board meetings; and thematic discussion and lessons learned in the medium-term strategic plan focus area 3: HIV/AIDS and children |
Устный доклад о работе ЮНИСЕФ по выполнению рекомендаций и решений совещаний Программного координационного совета Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и тематическая дискуссия и практические уроки в приоритетной области З среднесрочного стратегического плана: ВИЧ/СПИД и дети |