| Under the Procedure for Admission to the Position of State Servant, the candidates to the post had to sit for a written and an oral examination. | В соответствии с "Правилами приема на работу в должности государственного служащего" кандидаты должны сдать письменный и устный экзамены. |
| At its meeting of 24 May 2005, the Committee had taken note of the oral report of the Chairman of the subsidiary body. | На своем заседании 24 мая 2005 года Комитет принял к сведению устный доклад Председателя вспомогательного органа. |
| It is expected that the sixth meeting of the JLG will take place prior to SBSTA 25, in which case the secretariat will provide an oral report on this meeting to the SBSTA. | Предполагается, что шестое совещание СГС состоится до ВОКНТА 25, и в этом случае секретариат представит ВОКНТА устный доклад об этом совещании. |
| The SBI took note of the oral report by the Chair of the LEG, and welcomed the report on the sixteenth meeting of the LEG, held in Bangkok, Thailand, from 24 to 26 September 2009. | ВОО принял к сведению устный доклад Председателя ГЭН и приветствовал доклад о работе шестнадцатого совещания ГЭН, состоявшегося в Бангкоке, Таиланд, 24-26 сентября 2009 года. |
| Decides to include an oral report on UNICEF activities on violence related to children and adolescents in conflict with the law, including gang activities, in the agenda of the annual session of 2006. | постановляет включить устный доклад о деятельности ЮНИСЕФ по вопросу о насилии в отношении детей и подростков, вступивших в конфликт с законом, в том числе в рамках деятельности банд, в повестку дня ежегодной сессии 2006 года. |
| They're saying that Peter engaged in some kind of oral contact. | Говорят, что Питер вступил в определенный оральный контакт. |
| You made Jazmin sit for her "oral" exams. | Вы заставили Жасмин сдать оральный экзамен. |
| The oral route is the most relevant for the LRTAP sources. | Оральный путь имеет самое непосредственное отношение к источникам ТЗВБР. |
| Herpetic stromal keratitis is treated initially with prednisolone drops every 2 hours accompanied by a prophylactic antiviral drug: either topical antiviral or an oral agent such as acyclovir or valacyclovir. | Герпетический стромальный кератит лечится, начиная с капель преднизолона каждые 2 часа в сопровождении профилактического противовирусного препарата: либо актуальный антивирусный или оральный агент, такой как ацикловир или валацикловир. |
| You mean, like, oral? | Вы имеете ввиду оральный? |
| While ATS abuse involves smoking in most countries in the region, oral ingestion is also a common route of administration. | Хотя в большинстве стран региона стимуляторы амфетаминового ряда употребляются путем курения, пероральный прием также является распространенным способом их введения. |
| In acute, short-term, subchronic and chronic studies via all routes of exposure (oral, dermal, inhalation, intraperitoneal) the renal proximal tubules are affected. | В исследованиях острой, кратковременной, субхронической и хронической токсичности через все пути воздействия (пероральный, кожный, при вдыхании, внутрибрюшинный) поражаются проксимальные почечные канальцы. |
| If improvement is noted after 48 hours of IV antibiotics, healthcare professionals can then consider switching a patient to oral antibiotics (which must be used for 2-3 weeks). | Если улучшение отмечается после 48 часов IV антибиотиков, медицинские профессионалы могут рассмотреть вопрос о переводе пациента на пероральный прием антибиотиков (которые должны использоваться в течение 2-3 недель). |
| page 18: ..., it was fund that oral doses of 0.05-0.7 mg parathion/kg bw | Стр. 18: ... было установлено, что пероральный прием доз от 0,05 до 0,07 мг паратиона/кг м.т. |
| However, because intravenous linezolid may be switched to an oral formulation (tablets or oral solution) without jeopardizing efficacy, people may be discharged from hospital relatively early and continue treatment at home, whereas home treatment with injectable antibiotics may be impractical. | Однако внутривенное введение линезолида может быть заменено на пероральный приём без ущерба для эффективности, пациенты могут быть выписаны из больницы относительно рано и продолжать лечение на дому, в то время как домашнее лечение инъекционными антибиотиками может быть нецелесообразным. |
| He did not think such information need be communicated in advance to the State party involved, although he would be willing to give some oral indication ahead of time to the delegation. | Он не считает, что такую информацию следует предварительно сообщать соответствующему государству-участнику, хотя он и согласен каким-либо образом ориентировать заранее делегации в устной форме. |
| The number of States that had submitted comments was, however, very limited and his delegation therefore called on all Member States to express their views in written or oral form before the Committee. | Вместе с тем комментарии представило лишь очень ограниченное число государств, и поэтому делегация страны оратора призывает все государства-члены изложить Комитету свои мнения в письменной или устной форме. |
| Our support would have been even stronger had the draft resolution not been subjected to an amendment, with the addition of a new fourth preambular paragraph, brought about by the oral amendment originally moved by the Russian Federation this morning. | Наша поддержка была бы еще более решительной, если бы к проекту резолюции не была внесена поправка с добавлением нового четвертого пункта преамбулы, которая сегодня утром была первоначально представлена в устной форме делегацией Российской Федерации. |
| The President of the Security Council should decide, under his/her authority, whether his or her oral briefings should also be distributed to non-members of the Council in writing. | Председатель Совета Безопасности в рамках своих полномочий должен принимать решение о том, следует ли распространять в письменном виде среди нечленов Совета изложение своих брифингов, проводимых в устной форме. |
| The members of the Security Council further agree to request oral reporting, which does not require submission of a written report, if the members of the Council consider that it would serve the purpose satisfactorily, and to indicate that request as clearly as possible. | Члены Совета Безопасности далее согласились запрашивать представление докладов в устной форме, когда отсутствует необходимость представлять письменный доклад, если члены Совета считают, что это будет удовлетворять поставленной цели, а также как можно четче формулировать соответствующие запросы. |
| The Committee is especially disappointed not to have received answers to its questions on the implementation of the provisions of articles 7, 8 and 16 of the Convention in the Czech Republic's oral responses. | Комитет был особенно разочарован тем, что он не получил ответов на свои вопросы, касающиеся осуществления статей 7, 8 и 16 Конвенции в ходе ответных выступлений представителей Чешской Республики. |
| It made a significant number of written submissions and numerous oral interventions. | Она сделала значительное число письменных представлений и множество устных выступлений. |
| After this oral intervention on the document, copies would be made available to the meeting. | После устных выступлений по документу на заседании будут распространены копии. |
| Consideration of agenda items 5 and 6 began with a brief oral overview by each of the participants. | Рассмотрение пунктов 5 и 6 повестки дня началось с кратких обзорных выступлений каждого из участников совещания. |
| The dining room has also been used for official receptions for counsel in the course of oral argument. | Помимо этого, в помещениях столовой устраиваются официальные приемы для обсуждения в ходе устных выступлений в Суде. |
| The estimated human oral lethal dose for parathion is 1.43 mg/kg. | Для человека летальная доза паратиона при пероральном введении оценивается в 1,43 мг/кг. |
| Published literature and company records report fatalities in cases of oral ingestion of concentrated paraquat formulations. | Опубликованная литература и данные компаний содержат сведения о смертельных случаях при пероральном приеме концентрированных составов параквата. |
| TM = the oral LD50 value of the mixture. | ТМ = ЛД50 смеси при пероральном воздействии. |
| 2.2.61.1.10.2 If a mixture contains more than one active constituent, there are three possible approaches that may be used to determine the oral or dermal LD50 of the mixture. | 2.2.61.1.10.2 Если смесь содержит более одного активного компонента, то для расчета ее ЛД50 при пероральном или чрескожном воздействии можно использовать три возможных подхода. |
| In a two-year rat test, TBTO was considered to have produced no relevant malignant tumours at oral concentrations of up to 50 mg/kg body weight/day. | Двухгодичное исследование на крысах позволило сделать вывод о том, что при пероральном введении в концентрациях до 50 мг/кг массы тела в сутки ОТБО не оказывает существенного влияния на образование злокачественных опухолей. |
| Mouse (oral, 2 years): LOAEL = 49.21 mg/kg bw/day (AChE depression) (EU notification). | Мыши (перорально, 2 года): КУНВВ = 49,21 мг/кг мт/сут (угнетение АХЭ) (уведомление ЕС). |
| LD50 (oral, rats) = 2 - 22 mg/kg bw (Australia, European Community) | ЛД50 (перорально, крысы) = 2-22 мг/кг м.т. (Австралия, Европейское сообщество) |
| Rat LD50 oral: 9.1 mg/kg bw (79.95 mg/kg bw, refined estimation) | Крысы, ЛД50 перорально: 9,1 мг/кг м.т. (по уточненной оценке 79,95 мг/кг м.т.) |
| Oral midazolam is indicated for the short-term treatment of moderately severe insomnia in people who have not reacted adequately to other hypnotics, and who have persistent trouble in falling asleep. | Перорально мидазолам показан для краткосрочного лечения умеренно тяжёлой бессонницы пациентов, у которых другие снотворные средства оказались неэффективны и у которых постоянно возникают проблемы с засыпанием. |
| While data on toxicity or carcinogenicity by oral ingestion of chemicals is available for many chemicals of interest, data on hazards from inhalation exposure are available for many fewer chemicals. | Если данные о канцерогенности веществ, поступающих в организм перорально, имеются по многим представляющим интерес веществам, то круг веществ, по котором имеется информация об опасности их ингаляционного воздействия, значительно более узок. |
| It is reported that oral rehydration therapy has become popular in over 80 per cent of our villages. | Сообщается, что пероральная регидратационная терапия стала популярной более чем в 80 процентах деревень. |
| Calf - oral LD50 approximately 40 mg/kg | Теленок, пероральная ЛД50 примерно 40 мг/кг |
| Oral therapy is only used as a continuation from the intramuscular or intravenous starting point. | Пероральная терапия используется только как продолжение от внутримышечной или внутривенной исходной точки. |
| It is manufactured in the US in the liquid form, or oral suspension, under the brand name Mepron. | В США изготавливается в жидкой форме, как пероральная суспензия, под торговым названием Мерпон. |
| The triple vaccination against diphtheria, polio and tetanus (DPT) was introduced in 1961 and the oral polio vaccination in 1962. | В 1961 году была введена тривакцинация против дифтерии, полиомиелита и столбняка, а в 1962 году - пероральная поливакцинация. |
| A mechanical toothbrush relates to mechanized means for oral cavity care powered by a small battery. | Механическая зубная щетка относится к механизированным средствам по уходу за ротовой полостью с питанием от батарейки. |
| No. Your Magic Johnson was nowhere near my oral cavity. | Твоя Волшебная Палочка даже не приближалась к моей ротовой полости. |
| Since 2003, the DH has been launching an annual "Love Teeth Campaign" to strengthen its efforts on oral health promotion to the community. | С 2003 года ДЗ реализует ежегодную кампанию "Берегите ваши зубы", чтобы активизировать свои усилия по пропаганде гигиены ротовой полости в обществе. |
| Dental health personnel have been trained to undertake an oral health survey and plans to develop a preventive oral health programme are under way. | Обеспечивалась подготовка специалистов по гигиене ротовой полости, с тем чтобы они могли проводить осмотры пациентов; ведется также разработка планов учреждения, профилактической программы в области гигиены ротовой полости. |
| The Government also strives to raise public awareness of oral health and help them develop good oral health habits through publicity and education. | Правительство также стремиться повысить уровень информированности общественности о большом значении гигиены ротовой полости и помочь населению сформировать культуру гигиены ротовой полости путем пропаганды и просвещения. |
| Prescription practices should also be changed so that unnecessary injections in cases where effective oral medical is available may be avoided; | Следует также изменить практику назначения лекарственных препаратов, чтобы можно было избежать ненужных инъекций в тех случаях, когда имеется действенное пероральное медицинское средство; |
| Rat (oral gavage, developmental teratology study): | Крысы (пероральное введение через желудочный зонд, ператологическое исследование): |
| In non-occupationally exposed individuals indirect exposure via the environment or products, be it oral, dermal or by inhalation, is the main concern. | У людей, подвергающихся воздействию, не связанному с их работой, основную проблему представляет непрямое воздействие через окружающую среду или продукты питания, будь то пероральное, через кожу или в результате вдыхания. |
| Human health, the Board noted, can be adversely affected in several ways: by burn injuries, inhalation of smoke from burning white phosphorous, oral exposure, or the persistence of white phosphorous particles in the environment. | Комиссия отметила, что может быть несколько видов пагубного воздействия на здоровье людей: причинение ожогов, вдыхание дыма, образующегося в результате горения белого фосфора, пероральное воздействие или сохраняющееся наличие частиц белого фосфора в окружающей среде. |
| Oral administration of ABT263 to either sublethally irradiated or normally aged mice reduced senescent cells, including senescent bone marrow hematopoietic stem cells and senescent muscle stem cells. | Пероральное введение ABT263 сублетально облученным или же постаревшим мышам позволяет эффективно удалить стареющие клетки, в том числе стареющие гемопоэтические стволовые клетки костного мозга и стареющие стволовые клетки мышц. |
| Doctors, midwives, health assistants and nurses may prescribe oral and injectable contraceptives. | Кроме того, врачи, акушерки, помощники врачей и младший медицинский персонал могут предписывать противозачаточные средства, вводимые пероральным или инъекционным способом. |
| After initial, short-term and intermittent oral therapy with tetracycline for periods of up to 3 weeks she had continued topical treatment with tretinoin without any problems for the last months. | После начальной краткосрочной и периодической терапии пероральным тетрациклином, продолжавшейся до З недель, она продолжала местное лечение третиноином, не имея при этом проблем в течение последних месяцев. |
| Therefore, preventing a withdrawal syndrome requires that a prolonged infusion be gradually withdrawn, and sometimes, continued tapering of dose with an oral long-acting benzodiazepine such as clorazepate dipotassium. | Поэтому с целью профилактики синдрома отмены прекращение длительной инфузии должно быть постепенным, а иногда и при необходимости продолжение уменьшения дозы с пероральным приёмом бензодиазепина длительного действия, например дикалия клоразепата. |
| It may be provoked by the oral intake of halogen containing preparations. | Может быть спровоцирована вызвана пероральным приемом галогенсодержащих препаратов. |
| The absorption of parathion is rapid and extensive (more than 90%) in rats following oral administration. | После введения пероральным путем у крыс паратион всасывается быстро и в больших количествах (более 90%). |
| The network engages with communities and families to generate demand for oral polio vaccine and increase acceptance of it. | Сеть взаимодействует с общинами и семьями с целью формирования спроса на пероральную вакцину против полиомиелита и повышения признания пользы этой вакцины. |
| For example, polio eradication activities have greatly increased the demand for oral polio vaccine. | Например, в результате мероприятий по искоренению полиомиелита значительно вырос спрос на пероральную вакцину против полиомиелита. |
| A record 500 million children received oral polio vaccine in 93 countries; UNICEF purchased and delivered the majority of the vaccines, some 1.3 billion doses. | Пероральную вакцину от полиомиелита получило рекордно высокое число детей - 500 миллионов в 93 странах; ЮНИСЕФ закупил и обеспечил доставку большей части вакцин, составляющей порядка 1,3 млрд. доз. |
| (b) Strengthen and expand access to preventive health care and therapeutic services for all pregnant women and children, particularly infants and children under the age of 5, including universal immunization services, oral rehydration therapy and treatment for acute respiratory infections; | Ь) укреплять и расширять доступ к профилактической медицинской помощи и лечебным услугам для всех беременных женщин и детей, особенно младенцев и детей в возрасте до пяти лет, включая всеобщую иммунизацию, пероральную регидратационную терапию и лечение острых респираторных инфекций; |
| WHO recommends that oral artemisinin-based monotherapies not be used for the treatment of uncomplicated malaria and that they be withdrawn from the market and replaced with artemisinin-based combination therapies. | ВОЗ рекомендует не применять пероральную артемизининовую монотерапию для лечения различных форм неосложненной малярии и рекомендует изъять такие препараты из продажи и заменить их комбинированными препаратами артемизининового ряда. |
| According to the author's own submission, all his conditions may be treated with oral medication. | Как указывает сам автор, все его болезни можно лечить пероральными препаратами. |
| Immunosuppressant therapy along with oral corticosteroid has been somewhat effective in slowing down the progressive inflammation associated with the disorder, preserving visual integrity as much as possible. | Терапия иммунодепрессантами вместе с пероральными кортикостероидами показала некоторую эффективность в замедлении прогрессирования воспаления, связанного с расстройством, сохраняя визуальную целостность, насколько это возможно. |
| The number of users of oral contraception increased from 2% in the early 1990s to 18.5% in 2002. | Число женщин, пользующихся пероральными противозачаточными средствами, возросло с 2% до 18,5% в 2002 году. |
| Including women registered as using intrauterine and oral contraceptive methods; per cent of the number of women | Включая женщин, зарегистрированных в качестве пользующихся внутривагинальными и пероральными противозачаточными средствами, в % от общего числа женщин в возрасте 15-49 лет. |
| Kiwanis International raised funds for the Six Cents Initiative to provide oral rehydration salts to help children to survive dehydration spells and to provide longer-term solutions such as funding for filtration and sanitary systems. | Организация "Киванис интернешнл" осуществляла сбор средств в целях осуществления программы "Шесть центов", направленной на обеспечение пероральными регидратационными солями детей, страдающих обезвоживанием, а также долгосрочного решения проблем, в частности финансирования работ по фильтрации воды и канализации. |
| At the end of this course there is an oral examination by a committee at the medical board. | В конце обучения проводится устный экзамен соответствующим комитетом медицинского совета. |
| The major oral test of the exam. | Это главный устный экзамен на конкурсе. |
| Older people are only required to pass an oral exam and naturalization fees are very low. | Людям старшего поколения требуется только сдать устный экзамен, притом что пошлина за натурализацию очень мала. |
| He had an oral exam. | У нас был устный экзамен. |
| Is this like an oral exam? | Это что, устный экзамен? |
| Everything We Had: An Oral History of the Vietnam War. | Устная история Вьетнамской войны (Everything We Had: An Oral History of the Vietnam War). |
| Shakira's second English studio album and seventh studio album, Oral Fixation, Vol. | Второй англоязычный альбом Шакиры и седьмой студийный альбом Oral Fixation, Vol. |
| It was launched in support of her sixth and seventh studio albums Fijación Oral Vol. | Её успех был подтверждён шестым и седьмым альбомами Fijación Oral, Vol. |
| The demonstrator was designed to accommodate numerous different energy sources for the electric motors; an alternative hybrid propulsion option also exists, this uses a lightweight diesel engine to drive a generator to provide electricity for the motors, which was developed by ORAL Engineering. | Демонстратор был разработан для размещения в нём множества различных источников энергии для электродвигателей; также существует гибридный вариант демонстратора, в котором используется лёгкий дизельный двигатель для привода электрогенератора, разработанный компанией ORAL Engineering. |
| Christophe Lebold writes in the journal Oral Tradition, Dylan's more recent broken voice enables him to present a world view at the sonic surface of the songs-this voice carries us across the landscape of a broken, fallen world. | Кристоф Леболд из журнала Oral Tradition (англ.)русск. писал: «Более поздний, сломанный голос Дилана позволяет ему преподнести своё мировоззрение с помощью звуковой плоскости песен - этот голос проносит нас через пейзаж разбитого, падшего мира. |