| UN-Habitat was opening an office in Bahrain that would assist that country in its efforts to achieve sustainable development. | ООН-Хабитат собирается открыть в Бахрейне свое отделение, которое будет оказывать помощь стране в достижении устойчивого развития. |
| Make some preliminary overtures towards re-establishing diplomatic relations with Rwanda, which will lead to the opening of our respective Embassies. | С соблюдением нескольких предварительных условий необходимо восстановить дипломатические отношения с Руандой и открыть посольства в обеих наших странах. |
| The Executive Body at its twenty-third session considered an informal document that proposed opening up the Convention to enable accession by countries outside the UNECE region. | На своей двадцать третьей сессии Исполнительный орган рассмотрел неофициальный документ, в котором предлагается открыть Конвенцию для присоединения к ней стран, не входящих в регион ЕЭК ООН. |
| This has included repeated calls for the opening of the border crossings and implementation of the Agreement on Movement and Access. | Сюда же относятся и многократные призывы открыть пограничные контрольно-пропускные пункты и соблюдать Соглашение о передвижении и доступе. |
| It must necessarily also involve making those institutions more responsive to people's needs and opening them up to greater parliamentary scrutiny and support. | Обязательно необходимо также обсуждать, как сделать эти учреждения в большей степени отвечающими потребностям людей и как открыть их для большего парламентского контроля и поддержки. |
| The thing is I've been thinking about leaving LA and maybe opening my own restaurant. | Я думаю о том, чтобы уехать из Лос-Анджелеса и... не знаю... может быть, открыть свой ресторан. |
| Although standard procedure was to wait for a hostage negotiator before opening fire. | Хотя стандартная процедура требует ждать переговорщика перед тем, как открыть огонь. |
| If Tosh knows a way of opening the rift, maybe we can get Diane back. | Если Тош знает способ открыть Разлом, может, у нас получится вернуть Диану. |
| And then there was that thing with your boss about me opening up my own place. | А после этот разговор с твоим боссом, что я хочу открыть салон. |
| Well, I was thinking about getting down on one knee and then slowly opening the box. | Ну, я думал о том чтобы встать на одно колено и потом медленно открыть коробочку. |
| We were planning on opening up a satellite office there. | Мы планируем открыть там дополнительный офис. |
| We should all show up at the rally and try to stop them from opening it. | Мы все должны выйти на митинг и не дать им его открыть. |
| Plus, I'm thinking of opening my own place. | К тому же собираюсь открыть свое дело. |
| The re-sequencing must have misfired, started blocking the neural pathways instead of opening them up. | Восстановление последовательности дало осечку, началась блокировка нервной системы вместо того чтобы открыть ее. |
| Looks like Alexander Jackson was planning on opening a new golf course on Saint-Marie. | Похоже, Александер Джексон собирался открыть на Сент-Мари новое поле для гольфа. |
| Zorin says they're close to opening the portal. | Зорин говорит, что они готовятся открыть портал. |
| The success of the Independent Election Commission in opening, equipping and staffing thousands of polling centres across the country was an achievement in itself. | Уже то, что Независимая избирательная комиссия смогла открыть, оборудовать и укомплектовать кадрами тысячи избирательных участков по всей стране, само по себе было достижением. |
| They're going to be opening them in Europe and in China, maybe even the States. | Они собираются открыть заведения в Европе и Китае, возможно даже в Штатах. |
| Well, I suggest that you create a new opening. | Тогда, наверное, тебе стоит открыть новую вакансию. |
| For the opening of my shop. | Для того чтобы открыть свой магазин. |
| You know, Zoey is thinking of opening an eco-friendly flower section to the store. | Знаешь, Зои подумывает открыть экологичный цветочный отдел в магазине. |
| The ultimate objective is to allow for the opening of the corridor and movement of major equipment and supplies to Sector 3 by road. | Конечная цель состоит в том, чтобы открыть этот коридор и организовать доставку основных средств материального обеспечения и иного имущества в сектор З автомобильным транспортом. |
| What could be simpler than opening an envelope, right? | Что может быть проще, чем открыть конверт, правильно? |
| Or what if we take a crack at opening it? | Что если рискнуть и открыть его? |
| Would you mind op... opening a window, please? | Не могли бы вы от... Открыть окно, пожалуйста? |