| We were opening a new nightclub. | Мы хотели открыть новый ночной клуб. |
| I could start by opening up an office on the Reservation, paying rent, utilities. | Я могла бы открыть офис в Резервации, платить за аренду, коммунальные услуги. |
| One man can do it just by opening a scuttle. | С этим и один человек справится - достаточно открыть люк. |
| A couple of years ago, I had the pleasure of opening a brand new school in the northeast of England. | Пару лет назад я имел удовольствие открыть новую школу на северо-востоке Англии. |
| I'm thinking about opening up a tackle shop down by the marina. | Я думаю открыть маленький магазин рыболовных снастей на причале. |
| I'm based there, but I'm opening an office in I.A. | Я там обосновался, но хочу открыть офис в Лос-Анджелесе. |
| I wish I had manipulated Steven instead of opening up my heart. | Жаль, что я манипулировал Стивеном вместо того, чтобы открыть ему мое сердце. |
| No, he took up fishing or he's opening a Red Lobster. | Нет, он решил заняться рыбалкой или открыть "Ред Лобстер". |
| I am not giving up on opening this pouch. | Я должна попытаться открыть этот портфель. |
| He asked a lot of questions about me and talked about his dream of opening a hospital for medium to large animals. | Много расспрашивал обо мне и говорил о своей мечте открыть больницу для средних и крупных животных. |
| They called for the urgent opening of the airports at Tuzla, Bihac and Mostar for the delivery of humanitarian aid. | Они призвали немедленно открыть аэропорты в Тузле, Бихаче и Мостаре для поставок гуманитарной помощи. |
| On 4 August, the Serb side agreed in principle to the Co-Chairmen's reiteration of the proposal for the opening up of Sarajevo. | 4 августа сербская сторона согласилась в принципе с повторным предложением Сопредседателей открыть Сараево. |
| The Bosnian Serb side refused to cooperate in the opening of Tuzla airport for humanitarian flights. | Сторона боснийских сербов отказалась открыть аэропорт Тузлы для приема самолетов с гуманитарными грузами. |
| It also served as a catalyst for some members of KOMNAS to propose the opening of a branch office for the Commission in Dili. | Он также послужил катализатором для некоторых членов КОМНАС, которые предложили открыть отделение Комиссии в Дили. |
| To that effect, he requested the opening of more identification centres. | В этой связи он просил открыть дополнительное число центров идентификации. |
| Seem to be opening up a lot of doors. | Похоже, ты можешь открыть многие двери. |
| I'm opening a school in Oakland. | Я собираюсь открыть школу в Оуклэнде. |
| Certain investors asked him to go out to California and explore the idea of opening a nightclub in Hollywood. | Некоторые инвесторы поросили его выехать в Калифорнию и обсудить идею открыть ночной клуб в Голливуде. |
| Talk me through opening this door! | Расскажи мне, как открыть эту дверь! |
| One speaker called for the opening of a new centre in Gabon. | Один из выступающих призвал открыть новый центр в Габоне. |
| Such activities may call for opening new vistas of interregional cooperation between Africa and other developing regions. | Эти мероприятия могут открыть новые перспективы межрегионального сотрудничества между Африкой и другими развивающимися регионами. |
| To promote the Institute's activities and presence, a possible option could be the opening of liaison offices in the different regions. | Для пропаганды и освещения деятельности Института можно было бы открыть бюро по связям в различных регионах. |
| In August, UNFICYP mediated and enabled the opening of the Astromeritis/Bostanci crossing point under temporary arrangements agreed between the two sides. | В августе при посредничестве ВСООНК удалось открыть пункт пересечения Астромеритис/Бостанчи на основе временной договоренности с обеими сторонами. |
| Decentralization and the strengthening of key government institutions are essential for opening up new avenues for people's participation in national politics. | Децентрализация и укрепление ключевых государственных институтов необходимы для того, чтобы открыть новые направления участия населения в политической жизни страны. |
| She knew you couldn't resist opening it. | Она знала, что ты не удержишься от того, чтобы открыть футляр. |