Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Одного раза

Примеры в контексте "Once - Одного раза"

Примеры: Once - Одного раза
In accordance with article 7 of the Bar Act, lawyers are obliged to undertake further training away from their normal work duties and on a full-time basis at least once every three years. В соответствии со статьей 7 Закона "Об адвокатуре" адвокат обязан не реже одного раза в три года осуществлять повышение своей профессиональной квалификации в форме обучения с отрывом от производства и только в дневной форме.
I promise not to twang his red braces... More than once. ќбещаю не дЄргать за его красные подт€жки больше одного раза.
Have you done it with her more than once? Вы уже переспали с ней больше одного раза?
The boards were empowered to carry out inspections of penal institutions at any time, but they were obliged to visit every institution in their district at least once every two months. Комиссии наделены полномочиями инспектировать пенитенциарные учреждения в любое время, однако они обязаны посещать каждое учреждение в своем округе не реже одного раза в два месяца.
Once the Council had compiled the list of nominees for each judicial position, it would not have to meet more than once every six months to monitor the system. После подготовки им перечня кандидатов на каждую юридическую должность ему не надо будет проводить свои заседания более одного раза в полгода для контроля системы.
If the woman could not apply herself, then the Minister could intervene and waive the prohibition on applying more than once on the grounds that it had to do with a gender-related issue. Если этой женщине не удается подать заявку на получение визы самостоятельно, то министр по делам иммиграции может вмешаться и снять запрет на подачу заявки более одного раза на том основании, что она связана с гендерным вопросом.
But if we add more rows to the matrix we will end up with a huge matrix that includes recovered points more than once. Но если добавить больше строк в матрицу, мы получим огромную матрицу, которая будет содержать восстановленные точки более одного раза.
The various accounts of the fight and its outcome appear contradictory: the two animals may have been matched more than once, so reports may be from different fights. Различные источники о схватке и её результаты противоречат друг другу: оба животных, возможно, встречались в поединке более одного раза, поэтому сообщения могут касаться разных боёв.
The theory suggests that if life has evolved on Earth more than once, microorganisms may exist on Earth which have no evolutionary connection with any other known form of life. Гипотеза предполагает, что если жизнь эволюционировала на Земле более одного раза, то могут существовать микроорганизмы, не имеющие эволюционных связей с другими известными видами жизни.
He puts this down to the fact that he "didn't like to perform a song more than once", although he has continued to make occasional appearances. Впоследствии Тэкрей объяснял это тем, что ему «не нравилось исполнять песню более одного раза», хотя он и продолжал периодически выступать на концертах.
The more compact formula (in the sense of number of characters in the corresponding value) was chosen every time a key occurred more than once. Каждый раз выбиралась более компактная формула (в смысле количества символов в соответствующие значения), когда ключ появлялся более одного раза.
The number of opportunities for consultation with Special Representatives and Envoys had grown through greatly expanded use of videoconferencing technology, from once in 2009 to 31 times to date in 2012. Благодаря более активному использованию видеоконференцсвязи - с одного раза в 2009 году до 31 раза на настоящий момент в 2012 году - значительно увеличилось число возможностей для проведения консультаций со специальными представителями и посланниками Генерального секретаря.
Well, then, why should we do anything more than once? Ну, а зачем тогда делать что то больше одного раза?
If that's true, it would happen more than once; we would be part of a much bigger multiverse. Если это правда, то это бы случилось больше одного раза, мы были бы частью еще более обширной мультивселенной.
With the rise in sea levels the storm surge barrier will need to close more frequently in 50 years time, namely once every five years. Если учесть повышение уровня моря, то через 50 лет частота закрытия будет увеличена до одного раза в 5 лет.
But once is enough, don't you think? Но одного раза достаточно, вы так не думаете?
As the international observers will be expected to visit each polling station more than once, the direct and indirect information thus collected will be sufficient for a very detailed evaluation of the events on polling days. Поскольку предполагается, что международные наблюдатели будут посещать каждый избирательный участок более одного раза, собранная таким образом непосредственная и косвенная информация будет достаточной для очень обстоятельной оценки событий в день выборов.
No one may be tried or punished more than once for the same criminal offence (C.C.P., art. 9). Никто не может быть судим или наказан более одного раза за одно и то же преступное деяние (статья 9 Уголовно-процессуального кодекса).
The findings of the family health survey conducted in Syria in 2001 showed that 71.9 per cent of the mothers studied attended a health facility at least once during their pregnancy. По данным обследования здоровья семьи, проведенного в Сирии в 2001 году, 71,9 процента обследованных матерей посещали медицинское учреждение в период беременности не менее одного раза.
The information on toxic effects should be presented for each ingredient, except: if the information is duplicated, it is not necessary to list this more than once. Информация о токсических воздействиях должна быть представлена для каждого компонента, кроме случаев: (а) если информация дублируется, нет необходимости приводить ее больше одного раза.
Why say the same thing twice on two different occasions when once would do? Зачем говорить одно и то же дважды в двух различных местах, если достаточно одного раза?
Be sure that you pressed Return at least once after the line, then press Control-O, Return, Control-X to get out of the editor. После ввода строки обязательно нажмите Return не менее одного раза, а затем Control-O, Return и Control-X для выхода из редактора.
The highest governing bodies of the oblast, cities of Astana and Almaty, the city (district) branches of Zhas Otan are conferences convened according to decision of branch's council as often as necessary, but at least once every two years. Высшими руководящими органами областных, городов Астана и Алма-Ата, городских (районных) филиалов «Жас Отана» являются соответствующие конференции, которые созываются по решению совета филиала по мере необходимости, но не реже одного раза в два года.
Is it possible to get AIDS more than once? Возможно заразиться СПИД-ом больше одного раза?
This mechanism, which is under the framework of the Geneva peace process led by the United Nations, is convened, in accordance with its statutes, not less than once every two months. Этот орган, созданный в рамках осуществляемого под руководством Организации Объединенных Наций женевского мирного процесса, созывался, в соответствии с его уставными документами, не менее одного раза в два месяца.