| They shall be inspected and checked at least once every two years. | Они должны проходить осмотр и проверку не реже одного раза в два года. |
| He once said once is enough. | Он сказал, одного раза достаточно. |
| The outer surface of the lamp lenses shall be subjected once or more than once to the action of the sand jet produced as described above. | Наружная поверхность рассеивателей фары не менее одного раза подвергается воздействию струи песка, подаваемой в соответствии с содержащимся выше описанием. |
| The tunnel reduces the risk of flooding in Verona and environs from once every seventy years to once every two centuries. | Тоннель сократил риск наводнения от одного раза в семьдесят лет до одного раза в два столетия. |
| Frequency of the data collection varies from once every 5-10 years to once every quarter for surveys such as the LFS. | Периодичность сбора данных варьируется от одного раза в 5-10 лет до одного раза в квартал для обследований, таких как ОРС. |
| (b) Proficiency tests in the use of official languages shall be held not less than once each year. | Ь) Квалификационные экзамены на знание официальных языков проводятся не реже одного раза в год. |
| The thoroughness of the treatment waste-water undergoes in such equipment should be confirmed by laboratory testing not less than once per month. | Глубина очистки бытовых стоков на такой установке должна подтверждаться результатами лабораторных испытаний не реже одного раза в месяц. |
| The Environmental Effects Assessment Panel meets face-to-face at least once each year. | Группа по оценке экологических последствий собирается на совещания не менее одного раза в год. |
| The group will meet at least once during each European Union Presidency, | Эта группа будет собираться не менее одного раза в течение периода председательствования каждой страны - члена Европейского союза в Европейском союзе. |
| The majority of the detainees have had their detention renewed, many of them more than once. | У большинства из этих задержанных сроки задержания продлевались, причем у многих из них более одного раза. |
| In all, 28 UN/ECE member States provided information at least once at a given moment. | В общей сложности 28 государств-членов ЕЭК ООН представили информацию в тот или иной момент не менее одного раза. |
| Reviews take place at least once every six months - but more frequently if necessary. | Проверки проводятся не реже одного раза в течение полугода, однако, при необходимости, они могут проводиться чаще. |
| The efficiency of the converter shall be tested at least once per month. | Эффективность конвертера проверяют не реже одного раза в месяц. |
| The reference filters shall be periodically replaced based on good engineering judgement, but at least once per year. | В соответствии с надлежащим инженерным заключением эталонные фильтры периодически (но не реже одного раза в год) заменяют. |
| In total, 19 assessments were conducted, including of some districts which were assessed more than once. | В целом было проведено 19 оценок, причем в некоторых округах оценка проводилась более одного раза. |
| This allows most programmes to be evaluated once during a programme cycle, an important requirement for strategic decision making. | Этот подход позволяет оценивать большинство программ не менее одного раза в течение программного цикла, тем самым обеспечивая соблюдение важного требования, предъявляемого к механизмам принятия стратегических решений. |
| The Special Committee meets with Committee P at least once every quarter. | Эта комиссия проводит совместные заседания с Комитетом "П" не реже одного раза в квартал. |
| According to a study by sociologists, one Ukrainian woman in five experienced domestic violence at least once in her life. | Согласно одному социологическому исследованию, каждая пятая украинка сталкивается не менее одного раза в своей жизни с насилием в семье. |
| No delegation will be allowed to speak more than once in plenary meetings. | Ни одна делегация не будет иметь права выступать на пленарных заседаниях более одного раза. |
| Such meetings should take place at least once during a quinquennium, as advised by the Commission. | В соответствии с рекомендацией Комиссии такие встречи должны проводиться не реже одного раза в пять лет. |
| His delegation endorsed the Commission's recommendation that such meetings should be held at least once each quinquennium. | Делегация оратора поддерживает рекомендацию Комиссии о том, что подобные встречи должны проводиться не реже одного раза в пять лет. |
| The House of Ariki usually meets at least once every twelve months. | Палата арики обычно собирается не реже одного раза в год. |
| Not to be exceeded more than once per year. | 6 Не могут быть превышены более одного раза в год. |
| Inspections of detention centres were conducted by teams from one or the other administration at least once every three years. | Инспектирование мест содержания под стражей осуществляется группами инспекторов одного или другого управлений не реже одного раза в три года. |
| They can expect to attend refresher courses at least once every five years. | Повышение квалификации предусматривается не реже одного раза в пять лет. |