Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Одного раза

Примеры в контексте "Once - Одного раза"

Примеры: Once - Одного раза
Would not that chance be reduced to once in 80 years? Не приведет ли это к уменьшению шансов до одного раза за 80 лет?
Comprehensiveness: The set of indicators used should cover all parts of the services ISIC and should cover no part more than once. Набор используемых показателей должен охватывать все части МСОК, касающиеся услуг, при этом ни одна часть не должна охватываться более одного раза.
For normal regrowth and replenishment of this species harvesting its raw materials on the same sites is allowed no more than once in 2-3 years. Для нормального отрастания и восстановления запасов этого вида заготовка его сырья на одних и тех же участках допускается не чаще одного раза в 2-3 года.
Nappi followed trends initiated by Gillies and often illustrated Nancy wearing the same clothing more than once, including a mustard shirtwaist dress. Наппи следил за тенденциями, инициированными Гиллисом, и часто изображал Нэнси, носящую ту же самую одежду более одного раза, в том числе горчичное платье без рукавов.
Should a pathogen infect the body more than once, these specific memory cells are used to quickly eliminate it. Если макроорганизм инфицируется микроорганизмом более одного раза, эти специфические клетки памяти используются для быстрого уничтожения такого микроорганизма.
PLEASE DO NOT CLICK more than once! НЕ НАЖИМАЙТЕ на кнопку более одного раза!
Apologies (few): Don't apologize more than once for what one has done ineffectively or for something that was ineffective. Apologies (few) - не извиняйтесь более одного раза, если вы поступили неправильно.
This is unusual, since earthquakes of magnitude 8 or more occur only about once per year on average. Это весьма необычно, так как землетрясения магнитудой 8 и более случаются в среднем не более одного раза в год.
MTOM message not valid. Infoset references MIME part with Content-ID' ' more than once. Недопустимое сообщение МТОМ. Информационный набор ссылается на часть MIME с Content-ID более одного раза.
I hadn't thought about this until now, but... I suppose we did it more than once, so... Я не думала об этом до этого момента, но мы это делали больше одного раза, так что...
Ryan has saved my life more than once, and he's not one to ask for help, so him coming here says a lot. Райан спасал мне жизнь, больше одного раза, и он не из тех, кто просит о помощи, то, что он пришел сюда, говорит о многом.
Well, then why should we do anything more than once? Тогда почему мы делаем некоторые вещи больше одного раза?
But they say if you dream a thing more than once... it's sure to come true. Но, говорят, если видишь один и тот же сон больше одного раза он обязательно сбудется.
(b) periodically, at least once every six years; Ь) периодически, но не реже одного раза в шесть лет;
Party Congress (convened not less than once every two years; it defines the party strategy and chooses its leader). Съезд партии (созывается не реже одного раза в два года, определяет стратегию партии, выбирает лидера).
They use the same vertices as the convex forms, but connect in an alternate connectivity which passes around the circle more than once to complete. Они используют те же вершины, что и выпуклые формы, но соединение происходит другим путём, при котором окружность обходится более одного раза.
The total number of detainees who are currently under administrative detention amounts to 372, of whom 92 have seen their period of detention renewed more than once. В общей сложности число лиц, которые в настоящее время задержаны в связи с административными нарушениями, составляет 372 человека, из которых срок задержания 92 человек продлевался более одного раза.
The Council nonetheless continued to stand out as the most active of the common institutions, meeting on average at least once weekly. Тем не менее Совет продолжал выступать в качестве наиболее активного из общих институтов, проводя свои заседания не меньше одного раза в неделю.
It meets as often as necessary, but at least once in inter-sessional years to review Commission affairs and progress in the implementation of its decisions. Заседания Комитета проводятся по мере необходимости, но не реже одного раза в межсессионные годы, в целях проведения обзора деятельности Комиссии и хода осуществления ее решений.
The same lists showed that 17 field offices had been audited more than once during the same period, as shown in table II.. Те же списки показали, что за тот же период 17 отделений на местах были проверены более одного раза, как показано в таблице II..
They shall render accounts as required by the Controller which, unless otherwise provided, shall be not less frequently than once each month. По требованию Контролера они отчитываются не реже одного раза в месяц, если только не предусмотрено иное.
At least once if not twice per session, the back-to-back scheduling of country reports may be required. Не менее одного раза или даже двух раз в течение сессии может возникать необходимость в рассмотрении страновых докладов непосредственно одного за другим.
No person may be registered to vote in more than one polling district or vote more than once in the same election. Никто не может зарегистрироваться для голосования более чем в одном избирательном округе или голосовать в течение одних выборов более одного раза.
Perhaps the President could be given a mandate to engage in informal consultations with those countries and to report at least once annually on his efforts. Быть может, следовало бы поручить Председателю проведение неофициальных консультаций с этими странами и представление не реже одного раза в год отчета о его усилиях.
This ensured that proper verification at the point of discharge was possible so that soldiers could not benefit from the demobilization compensation package more than once. Благодаря этому был налажен должный учет в пунктах демобилизации и солдаты не могли больше одного раза получить компенсацию за демобилизацию.