Английский - русский
Перевод слова Old
Вариант перевода Старик

Примеры в контексте "Old - Старик"

Примеры: Old - Старик
Bernd, you're still alive, old boy Бернд, ты всё ещё жив, старик
You know what else old Frantz said that I buy into 100%? Знаешь, что ещё сказал старик Франц и с чем я согласна на все 100%?
'Cause we like the old dude who's been teaching her. А мы были прям как тот старик, у которого он учился.
The old men want the Winchesters, so I made a play for Dean, and it was working until your operation went sideways. Старик хотел Винчестеров, я поставил на Дина, и всё было хорошо, пока твоя операция не пошла наперекосяк.
It was someone we fillied with back in the old days trying to get his own revenge after all this time. Там был старик, которому мы насолили в прежние времена, и теперь, через столько времени, он решил отомстить мне.
Constable Warburton, after he discharged the Taser, the old guy collapsed, so I gave him CPR. Констебль Вобёртон разрядил шокер, старик упал без чувств, и я оказала первую помощь.
I don't lend, old boy. I'll play cards with you for three guineas. Я не даю в долг, старик, я сыграю с тобой в карты на три гинеи.
And you're the cause of it all, old boy. И все из-за тебя, старик.
Never mind "Steady on, old boy." Не говорите "успокойся, старик".
And she was supposed to be coming with her kids and this dog they were picking up from the shelter, because the old guy loves dogs. Она должна была приехать с детьми и собакой, которую они взяли из приюта, потому что старик любит собак.
At least your old guy got it from a familiar face. А твой старик хоть от знакомого о них узнал.
Once you ask Him that, you'll be surprised how much the old guy has to say. И как только ты Его спросишь, то удивишься, сколько всего этот старик хочет сказать.
And so when I went away and she was alone, the Sheriff... whoo, old Alex, he had no problem stepping in. И поэтому, когда я уехал, и она осталась одна, шериф... ууу, старик Алекс, без проблем смог вмешаться.
You know, the old boy must have been bumped off pretty soon after we left. Знаешь, старик, должно быть, был убит довольно вскоре после того, как мы ушли.
You know, you get a seat on the subway if you're pregnant and willing to sit on an old person's lap. Знаете, в подземке беременным уступают место. А какой-то старик предложил мне посидеть у него на коленях.
"That imprudent old person of Chile." "В Чили неблагоразумный старик обитал".
I want it without old Milt here creeping around in my head. Я хочу, чтобы старик Милт не лез мне в голову...
Well, sure, you're old, I'm young. Ты - старик, а я молод.
Yes, because if it's true that it was the old chap who stole then you all are right about my lover being guilty as well. Как? Да, потому что если старик украл... тогда, были правы вы сказав, что мой друг виновен.
If that old guy is there, act like you've never seen him Come. Помни что если старик... ты никогда его не видела.
Don't have a heart attack, old dude. Так тебя удар хватит, старик.
Rich or poor, old or young Богач иль бедняк ты, старик или млад
The old father tells me you'll be up and around in a few days. Старик монах сказал мне, что ты будешь на ногах через пару дней.
A dead old guy with a mysterious, evil plan. Мертвый старик с таинственным, коварным планом
I know old Thomas would never support such a move, but join the army. Я знаю, старик Томас ни за что не поддержит такой ход, но вступай в армию.