Английский - русский
Перевод слова Old
Вариант перевода Старик

Примеры в контексте "Old - Старик"

Примеры: Old - Старик
Same old Henry. Afraid of your own shadow. Все тот же старик Генри, боящийся собственной тени.
Yes, George Gendron told me old Norman went out with a bang. Да, Джордж Гендрон мне сказал, что старик Норман шумно покинул нас.
We figured we'd stick around just in case the old boy himself should show up. Мы полагали, что лучше быть где-то рядом, вдруг старик сам заявится.
It's not their fault I'm old. Не их вина, что я старик.
You're like the old guy in Up. Ты как тот старик в мульте "Вверх".
OK, so I'm old. Может я и старик, но я тебе кое-что скажу.
Mulaney, that old guy from across the hall, he came by looking for you. Малэни, тот старик с подъезда, он искал тебя.
You may be old but I cannot let this pass. Может, ты и старик, но я не могу оставить это без ответа.
Her father, old Stiller, wasn't just the greatest of conductors. Ее отец, старик Штиллер, был не только величайшим дирижером.
They old guy in there thought that I needed it desperately. Старик, который там был посчитал, что я отчаянно в них нуждаюсь.
If my old father could see me now. Если бы мой старик увидел меня сейчас.
The rest of the Peruscini family would've sold long ago, but the old count refused every offer. Остальная часть семьи Перучини продала бы ее давным-давно, ...но старик отказывался от всех предложений.
He was an old guy, so Josh got the gun away from him. Это был старик, поэтому Джош отобрал у него пистолет.
Poor old guy... fell asleep while smoking a cigar. Бедный старик... уснул с непотушеной сигарой.
Or whoever that old guy was. Или кем там был тот старик.
No matter how hard old Billy tries to push 'em. Неважно, как сильно старик Билли будет пытаться всучить их.
I think old Swigert gave me the clap. Думаю, старик Суайгерт передал мне заразу.
It's either that the old boy's place and we lose a digit daily. Или старик теряет бар, или мы будем ежедневно терять по пальцу.
When Honey was on the wall, at least everybody knew who old Stovepipe was. Когда Милашка висела на стене, по крайней мере, все помнили, кем был старик Стовипайп.
Watch the farmers... an old one and two young ones... Крестьяне. Старик и два молодых.
Any club you go into, there's always one old guy. В какой бы клуб ты ни пошел, там всегда есть один старик.
The old guy that sold them doesn't know me from Adam. Этот старик, что продал картины, ничего обо мне не знает.
Three, some old guy who sticks his hand up his shirt. Старик, который засунул мне руку под халат - три.
You're acting old now, David. Ведешь тебя, как старик, Дэвид.
The only Kirby I know is old Kirby the gardener. Единственный Кирби, которого я знаю - это старик Кирби, садовник.