Английский - русский
Перевод слова Old
Вариант перевода Старик

Примеры в контексте "Old - Старик"

Примеры: Old - Старик
Did the old boy tell you why it was locked? Старик сказал тебе почему дверь была заперта?
Though it may not be the Nebbiolo, but the old Nino Negri. А может и не он, а старик Нино Негри (Nino Negri).
I mean, this man isn't... he's not old. Я имею в виду, этот мужчина не... не старик.
I'm not interested in you, in old men or alien meteors. Меня не интересуешь ни ты, ни старик, ни инопланетные метеориты.
You think I'm too old? Уже решили, будто я совсем старик?
Why is an old guy standing in my doorway? Почему этот старик стоит у меня в дверном проеме?
Why does that old white man stay here? Зачем тот белый старик здесь остался?
Why does that old white man stay here? И чего этот белый старик торчит здесь?
You're an old, anemic man, Paul! Ты дряхлый, немощный старик, Пол!
Once Andrea returns, he is an old, decrepit man, dependent on an oxygen tank to live due to years of smoking. После возвращению Андреа показан как дряхлый старик, зависящий от кислородного баллона вследствие чрезмерного курения.
The poor man has got old, he can't work like he used to. Бедный старик, он уже не может работать так, как требуется.
"The late Walder Frey," old Tully called me because I didn't get my men to the Trident in time for battle. Старик Талли звал меня запоздалым Фреем, так как я не привел людей к Трезубцу к началу битвы.
And because I'm here to tell you if that's your aim, my old fruit, from bitter personal experience, it hasn't worked. Раз я здесь, то скажу тебе, если это и была твоя цель, старик, из моего личного опыта - это не сработало.
And I may be just a sentimental old turtle but I think there's a future for this town. Наверное, я сентиментальный старик, но, мне кажется, у города есть будущее.
The old boy was so terrified someone was going to steal his heirloom, he installed a mechanism where three levers have to be turned simultaneously. Старик был так обеспокоен, что кто-то украдет его рукопись, поэтому установил механизм с тремя рычагами, которые нужно поворачивать одновременно.
Poor Mrs. Slocumb doesn't have a clue what old Igby is up to. Бедная госпожа Слокамб не имеет ронятия что замышляет старик Игби.
Four boxes, right old timer? Четыре коробки, верно, старик?
Gina, there's no way that that old dude would've lied at that point. Джина, это исключено, что тот старик мог соврать в тот момент.
You're an old guy who don't know his glory years are behind him. Ты старик, который не понимает, что его лучшие дни уже позади.
What about your law, old one? А как же твой закон, старик?
An old, celibate, male yoga teacher? Старик, холостяк, учитель йоги?
I'm the weird old guy, remember? Я - странный старик, помнишь?
I didn't know he was an old dude. Я не знал, что он старик.
An old guy like this, no-one thinks anything. Да нет, это очень умно (нем.) Старик, как этот,
My brother and I... the old one says we are unique, gifted, better. Я и мой брат... Старик сказал мы уникальны, одарены, лучше других.