Did the old boy tell you why it was locked? |
Старик сказал тебе почему дверь была заперта? |
Though it may not be the Nebbiolo, but the old Nino Negri. |
А может и не он, а старик Нино Негри (Nino Negri). |
I mean, this man isn't... he's not old. |
Я имею в виду, этот мужчина не... не старик. |
I'm not interested in you, in old men or alien meteors. |
Меня не интересуешь ни ты, ни старик, ни инопланетные метеориты. |
You think I'm too old? |
Уже решили, будто я совсем старик? |
Why is an old guy standing in my doorway? |
Почему этот старик стоит у меня в дверном проеме? |
Why does that old white man stay here? |
Зачем тот белый старик здесь остался? |
Why does that old white man stay here? |
И чего этот белый старик торчит здесь? |
You're an old, anemic man, Paul! |
Ты дряхлый, немощный старик, Пол! |
Once Andrea returns, he is an old, decrepit man, dependent on an oxygen tank to live due to years of smoking. |
После возвращению Андреа показан как дряхлый старик, зависящий от кислородного баллона вследствие чрезмерного курения. |
The poor man has got old, he can't work like he used to. |
Бедный старик, он уже не может работать так, как требуется. |
"The late Walder Frey," old Tully called me because I didn't get my men to the Trident in time for battle. |
Старик Талли звал меня запоздалым Фреем, так как я не привел людей к Трезубцу к началу битвы. |
And because I'm here to tell you if that's your aim, my old fruit, from bitter personal experience, it hasn't worked. |
Раз я здесь, то скажу тебе, если это и была твоя цель, старик, из моего личного опыта - это не сработало. |
And I may be just a sentimental old turtle but I think there's a future for this town. |
Наверное, я сентиментальный старик, но, мне кажется, у города есть будущее. |
The old boy was so terrified someone was going to steal his heirloom, he installed a mechanism where three levers have to be turned simultaneously. |
Старик был так обеспокоен, что кто-то украдет его рукопись, поэтому установил механизм с тремя рычагами, которые нужно поворачивать одновременно. |
Poor Mrs. Slocumb doesn't have a clue what old Igby is up to. |
Бедная госпожа Слокамб не имеет ронятия что замышляет старик Игби. |
Four boxes, right old timer? |
Четыре коробки, верно, старик? |
Gina, there's no way that that old dude would've lied at that point. |
Джина, это исключено, что тот старик мог соврать в тот момент. |
You're an old guy who don't know his glory years are behind him. |
Ты старик, который не понимает, что его лучшие дни уже позади. |
What about your law, old one? |
А как же твой закон, старик? |
An old, celibate, male yoga teacher? |
Старик, холостяк, учитель йоги? |
I'm the weird old guy, remember? |
Я - странный старик, помнишь? |
I didn't know he was an old dude. |
Я не знал, что он старик. |
An old guy like this, no-one thinks anything. |
Да нет, это очень умно (нем.) Старик, как этот, |
My brother and I... the old one says we are unique, gifted, better. |
Я и мой брат... Старик сказал мы уникальны, одарены, лучше других. |