Английский - русский
Перевод слова Old
Вариант перевода Старик

Примеры в контексте "Old - Старик"

Примеры: Old - Старик
I've had old zeb beazley complaining to me last night. Прошлой ночью мне на вас жаловался старик Зеб Бизли.
So I guess the old guy couldn't change your mind. Видно, старик не смог тебя переубедить.
With any luck, he'll grow up to be just like dear old dad. В любом случае, он вырастет таким же, как и его дорогой старик отец.
Look what your old dad found. Смотрите, что нашёл ваш старик отец.
I just want to know what the old guy really thinks of me. Просто хочу узнать, что старик на самом деле думает обо мне.
Some old guy pretended to have a heart attack. Один старик притворился, что у него сердечный приступ.
It was this old fellow with a saddle on him. Лошадью был один старик с седлом на спине.
He's a chatty one, old Ted. Он тот ещё болтун, старик Тед.
We got an old guy with a gun who made a premeditated decision to kill somebody. У нас есть старик с пистолетом, который принял решение кого-то убить.
I believe in you, old son. Я верю в тебя, старик.
Crazy old blind man that lived alone. Безумный слепой старик, который жил один.
He's always quite fancied you, old Donovan. Он всегда тебе симпатизировал, старик Донован.
You know, when I was in prison, I met this old guy. Знаете, когда я сидел, со мной был один старик.
And old Kane's MIA in his support. И старик Кейн с его поддержкой.
He was alright, old Dane. Он был ничего, старик Дэн.
Not worth the 12 quid an hour, old timer. Не стоит за 12 фунтов в час, старик.
Probably some old guy with a hearing aid. Наверняка какой-то старик со слуховым аппаратом.
And there's Gordon, whose house it is, but he's old. И есть Гордон, хозяин дома, но он старик.
You can't take advantage of me because I'm old. Не думай, что я старик и меня легко надуть.
That old beggar - he told me a fine tale about the Duke and his magical dagger. Тот нищий старик... он рассказал мне забавную историю о Герцоге и его магическом кинжале.
I do believe the old lad's in love. Ты не поверишь: наш старик и правда влюбился.
I must say, I do like your game face, old boy. Должен сказать, мне нравится как ты держишься, старик.
You haven't seen it yet, old boy. Ты меня ещё в деле не видел, старик.
You tell him it was last Saturday that old Gascoigne passed me by in the street. Скажите ему, что старик прошёл и не поздоровался со мной в субботу.
This old dude, he gave it to me. Старик, он отдал их мне.