| I've had old zeb beazley complaining to me last night. | Прошлой ночью мне на вас жаловался старик Зеб Бизли. |
| So I guess the old guy couldn't change your mind. | Видно, старик не смог тебя переубедить. |
| With any luck, he'll grow up to be just like dear old dad. | В любом случае, он вырастет таким же, как и его дорогой старик отец. |
| Look what your old dad found. | Смотрите, что нашёл ваш старик отец. |
| I just want to know what the old guy really thinks of me. | Просто хочу узнать, что старик на самом деле думает обо мне. |
| Some old guy pretended to have a heart attack. | Один старик притворился, что у него сердечный приступ. |
| It was this old fellow with a saddle on him. | Лошадью был один старик с седлом на спине. |
| He's a chatty one, old Ted. | Он тот ещё болтун, старик Тед. |
| We got an old guy with a gun who made a premeditated decision to kill somebody. | У нас есть старик с пистолетом, который принял решение кого-то убить. |
| I believe in you, old son. | Я верю в тебя, старик. |
| Crazy old blind man that lived alone. | Безумный слепой старик, который жил один. |
| He's always quite fancied you, old Donovan. | Он всегда тебе симпатизировал, старик Донован. |
| You know, when I was in prison, I met this old guy. | Знаете, когда я сидел, со мной был один старик. |
| And old Kane's MIA in his support. | И старик Кейн с его поддержкой. |
| He was alright, old Dane. | Он был ничего, старик Дэн. |
| Not worth the 12 quid an hour, old timer. | Не стоит за 12 фунтов в час, старик. |
| Probably some old guy with a hearing aid. | Наверняка какой-то старик со слуховым аппаратом. |
| And there's Gordon, whose house it is, but he's old. | И есть Гордон, хозяин дома, но он старик. |
| You can't take advantage of me because I'm old. | Не думай, что я старик и меня легко надуть. |
| That old beggar - he told me a fine tale about the Duke and his magical dagger. | Тот нищий старик... он рассказал мне забавную историю о Герцоге и его магическом кинжале. |
| I do believe the old lad's in love. | Ты не поверишь: наш старик и правда влюбился. |
| I must say, I do like your game face, old boy. | Должен сказать, мне нравится как ты держишься, старик. |
| You haven't seen it yet, old boy. | Ты меня ещё в деле не видел, старик. |
| You tell him it was last Saturday that old Gascoigne passed me by in the street. | Скажите ему, что старик прошёл и не поздоровался со мной в субботу. |
| This old dude, he gave it to me. | Старик, он отдал их мне. |