Английский - русский
Перевод слова Old
Вариант перевода Старик

Примеры в контексте "Old - Старик"

Примеры: Old - Старик
Seems like old Ipod is a hit with the ladies. Старик Айпад пользуется успехом у женщин.
They think he's some old bloke at a party. Они думают, что просто какой-то старик пришёл на вечеринку.
Look, old chap, we've never fallen out before. Послушай, старик, до этого у нас были неприятности, но мы никогда не выходили из строя.
He's young, and you're old. Он молод, а ты старик.
Nasty poacher hurt its paw, but old Tom'll make it right. Браконьер поранил ему лапу, но старик Том все поправит.
The old guy gets up; he starts clapping. И тут поднимается старик, начинает хлопать.
Not so much of the old, Malcolm. Не такой уж и старик, Мальком.
Looks like the old guy's our other pilot. Похоже тот старик наш второй пилот.
This old chap was constantly sneezing, disturbing everyone, so Laura had a quiet word. Один старик там постоянно чихал и всем мешал, и Лора сказала ему пару слов.
Now every fourth is an old person. А теперь каждый четвертый - старик.
You act like an old pathetic man, and suddenly you're yourself again. Вы ведёте себя как жалкий старик, и вдруг вы стали самим собой.
When the secitity bloke went to the bathroom, the old guy touched his hearing aid. Когда тот охранник вышел в туалет, старик потрогал свой слуховой аппарат.
The old prof was happy when I asked him. Старик был счастлив, когда я его попросил.
Don't you understand that the professor is old? Ну неужели ты не понимаешь, что профессор уже старик?
Lindsay, old jeff rosso is about to make your day. Линдси, старик Джеф Россо сейчас тебя обрадует.
I must make fire, or they must die as the old men say. Я должен добыть огонь... или они должны умереть как старик сказал.
This old guy lives in the woods there... and everybody in town swore he was crazy. В лесу жил один старик, и все в городе говорили, что он сумасшедший.
We were at the morning meeting and old blauman was getting reamed out but good. Мы были на утреннем совещании, и старик Блауман получил выговор, но выдержал его с достоинством.
And this old guy walks up to me... Как-то подходит ко мне один старик...
Anyway, that old paka's not the only one who knows some tricks. Во всяком случае старик Пака не единственный, который знает все эти трюки.
But it can't be avoided old chap, trust but verify. Но без этого нельзя, старик, доверяй, но проверяй.
An old guy was always coming and going from there. Туда все время ходил один старик.
Mr Sweet is such a clever old thing. Мистер Свит - такой умный старик.
Not this time, old chap. Не в этот раз, старик.
This is a game between us, old boy. Эта наша с тобой игра, старик.