| Pelle, are the old one giving lunch? | Пелле, старик устраивает обед? |
| Because you are old. | Потому что ты старик. |
| Thanks for the assist, old son. | Спасибо за помощь, старик. |
| Check it out, old Eddie. | Смотри-ка, старик Эдди. |
| It would be rewriting history, old chap. | Старик, это перепишет историю. |
| Your old blind man patched me up. | Ваш слепой старик меня подлатал. |
| You sound like an old father. | Ты ворчишь, как старик. |
| Well, come on, old faithful. | Ладно, пойдём, старик. |
| You know, the old guy was right. | Знаешь, старик был прав. |
| Cruel old men, groaning and nodding to hurt her more. | Жестокий старик старается задеть ее еще больнее. |
| "You're old, Father William," the young man said. | Ты старик, отец Уильям,' промолвил малыш. |
| Smalls... The old blind guy who runs the station keeps it open 24/7. | Слепой старик, который заправку держит работает круглосуточно семь дней в неделю. |
| I feel like an old guy who's reliving his youthful shenanigans. | Я чувствую себя, как старик, вспоминающий подвиги молодости. |
| The old Bolkonsky's in Moscow. | Старик Болконский в Москве, и сына ждут со дня на день |
| Well, there's a rumour going about that the old boy was shot. | Ходят слухи, что старик был застрелен. |
| That conduit isn't going to do us any good if you're just counting on old George to be there... | Эта шахта нам не поможет, если старик Джордж будет крутиться рядом... |
| And least askable of all... how passionately did she really feel about old Mickey. | И самое главное, действительно ли ей настолько небезразличен старик Микки. |
| The old boy aimed his first guns well enough, Oex. | На первый раз старик не промахнулся, Декс. |
| and old Elias didn't believe in new shoes until, the old ones were worn right through. | а мой старик не покупал новой обуви, пока старая не износилась в хлам. |
| As I remember, Mr. Parr was an old hermit, and he lived up on a mountain. | Насколько я знаю, был здесь мистер Парр - одинокий старик. |
| The old Yuzbashi and his son are waiting for me. | Меня должны ждать старик Юзбаши с сыном. |
| The old guy was complaining about all the pills he's got to take... | Старик жаловался на таблетки, которые он принимает... какие они дорогие. |
| It has the young air but in effects it is one old of 50 years. | Если хорошенько подумать, то старик никогда не доедал свой рамен. |
| 4C's a bedridden old guy who called Wilshire Division and got through. | В 4С - больной старик, он дозвонился в Вилширское отделение. |
| Listen, old chap, in a few minutes it'll be dawn and we'll be sitting ducks to their anti-aircraft guns. | Послушай, старик, через пару минут будет рассвет и нам придется прятаться от их зениток. |