Английский - русский
Перевод слова Old
Вариант перевода Старик

Примеры в контексте "Old - Старик"

Примеры: Old - Старик
Then Duper said we were out of paper clips, so I went to the supply closet, and guess what your old dad found behind the Post-it? Тогда Дюпер говорит, что он у нас кончились скрепки, и я пошел за ними на склад и угадайте, что ваш старик нашел позади него?
The old fellow isn't as far gone as all that, is he? Старик все-таки не до такой же степени глуп.
"What is behind is just a modest old guy," and so on and so on. За всем этим стоит просто застенчивый старик», и т.д. и т.д.
Omri and the old guy said that you were with me all the time, and that you saw everything. Омри и старик говорили, что ты был со мной все это время, и что ты видел все.
Who's the old guy with you, the caretaker? А что это за старик был? Сторож?
I mean, an old guy can dream, can't he? Разве, старик не может помечтать, не так ли?
Is it - "That boring old person of Chile"? Это будет "В Чили скучный старик проживал"?
Suddenly old John McGraw points a bony finger in my direction and he says, "Right field." Вдруг старик Джон МакГроу показал своим костлявым пальцем на меня и сказал: "правый полевой".
That stale old crumb won't forgive me for trying to stand on my own two feet. Этот чёрствый старик не простит мне то, что я пытаюсь сам встать на ноги
My old dad used to say to me, "Money doesn't buy you happiness, son." Мой старик говорил мне всегда: "За деньги счастья не купишь, сын"
Anyhow, I'm coming out of the dressing room, And I see these two young guys laughing at me, You know, like "there's the old guy trying too hard." В общем, я вышел из примерочной и увидел двух молодых ребят, которые смеялись надо мной, знаешь, типа "этот старик слишком старается".
Not mine, of course But yours, old boy Не так как я, понятно, а как ты, старик
I'm going to need your help this morning, Old Scout. Старик, мне нужна твоя помощь этим утром.
Old Stewie here snagged a little souvenir on his way out. Старик Стьюи тут захватил небольшой сувенир перед уходом.
Old Anaheim's got to extend the mortgage, or we're licked. Или старик Анахейм продлит заем, или мы проиграли.
Old Tommy went sweet on a buffalo down by Yankton. Старик Томми огулял буйвола у Йенктона.
Old John could sure do with a little lift. Старик Джон сможет найти применение небольшому прибавлению.
If I was to go back, Old Sam would kill me. Если я вернусь, Старик Сэм убьёт меня.
Old Mair couldn't sell life insurance to a ghost. Старик Мэйр не продаст страховку даже призраку.
Old chap, now I can... also for you. Старик, сейчас можно для вас тоже.
And we'll let the Old Specific sing you a lullaby. И споет старик Тихоня вам свою колыбельную.
Old Teach... he's about to shoot a helmsman for some minor misdemeanor. Старик Тич... собрался пристрелить рулевого за какой-то мелкий проступок.
Old Teach, he gets angry at this and... Shoots him straight through the brain. Старик Тич взбесился и... пальнул бедняге в черепушку.
Old Marley was as dead as a doornail. Старик Марли был мертв, как гвоздь в притолоке.
Old Louis would give anything to be up there jamming with the big boys. Старик Луи всё бы отдал, чтобы сыграть с этими парнями.