| I heard the old, old men say, 'all that's beautiful drifts away.' | Я слышал старик говорил Все, что красиво дрейфует прочь. |
| You'd better be careful, old hairy one... | Лучше бы тебе быть осторожнее, упрямый старик... |
| Really old, with white hair and a bent back. | Древний старик с седыми волосами и сутулой спиной. |
| That means that all those old people are more of a burden on the few young people, and that each old person has less individual value. | Это означает, что все эти старые люди скорее груз для небольшого количества молодых людей и что каждый старик имеет меньше значения как индивид. |
| That means that all those old people are more of a burden on the few young people, and that each old person has less individual value. | Это означает, что все эти старые люди скорее груз для небольшого количества молодых людей и что каждый старик имеет меньше значения как индивид. |
| I'm just a crazy old guy with a shopping cart full of cans. | Я просто сумасшедший старик с заполненной хламом магазинной тележкой. |
| Come on It's not like you are old. | Да брось, говоришь, как старик. |
| Okay, listen up, old Rittenhouse dude, whose name I still don't know. | Ладно. Послушай, старик из Риттенхауса, чьего имени я не знаю. |
| You have nerves of steel, old chap. | Старик, у тебя нервы как канаты. |
| There was this weird old guy. | Был странный старик, у него была трость... |
| It started out with this old guy who was gutting a fish. | Начинается он с того, что старик потрошит рыбу. |
| Not this time, old friend. | Не в этот раз, старик. |
| The old blind guy kept saying needed to get to you before they did. | Слепой старик всё время повторял, что ему нужно добраться до тебя раньше них. |
| I mean, he wasn't old. | То есть не старик, а... |
| What about the old guy who...? | А как же тот старик, который меня выгнал? |
| He's a bit of a know-all is old Joe Kendall. | Этот Джо Кендалл довольно любопытный старик. |
| Hope the old boy can pull it off. | Надеюсь, старик сможет это сделать. |
| Well, let's hope Pablo gets better before dear old dad arrives. | Надеюсь, Пабло станет лучше, прежде чем приедет его старик. |
| After that, poor old Abner couldn't afford to keep the place. | После этого бедный старик Эднер был не в состоянии сохранить ферму. |
| Just you and me and that old guy. | Только ты и я, и тот старик. |
| When the old guy saw me... | А вот когда старик меня увидел... |
| Look here, old chap, I'm going to have to go and get help. | Слушай, старик, я собираюсь пойти и привести помощь. |
| GATSBY'. He was all right, old Dan. | Он был ничего, старик Дэн. |
| Maybe I let you win, old guy. | Может я позволил тебе, старик. |
| Now we're saying, That's all right, old chap. | Теперь мы говорим: Всё в порядке, старик. |