What if the old one speaks and I don't know what to say back? |
А если старик что-то скажет, а я не придумаю, что ответить? |
You pipped me to the post, you old rascal. |
Ты меня совсем немного обошел, старик! |
I don't know what it is about that police box but first of all, the old bloke comes out of it now I catch this lass climbing about on it. |
Я не знаю, что с этой полицейской будкой, но сначала старик выходил оттуда теперь я ловлю эту девушку рядом с ней. |
You knew that old guy in there weren't Holiday! |
Ты знал, что тот старик не Холлидей! |
So we-we got an old guy who dies of natural causes, and a few days later... |
Так у нас... у нас есть старик, умерший по естественным причинам, и пару дней спустя... |
And then at the end of the song, the dad's like really old. |
И в конце песни отец совсем старик. |
You sound... like some old... [gasping] |
Ты говоришь... как какой-то старик... |
Paulie told me about the break-in at the office, and how the old guy got shot. What? |
Поли рассказал мне о проникновении в офис, и как был застрелен тот старик. |
Is it so difficult to imagine that an old person was once, more or less, like you? |
Неужели так трудно представить, что старик когда-то был более-менее похож на тебя? |
Budzo, old chap, a splendid day for a coup. |
Будзо, старик! Чудесный денёк, а? |
15k march at the end too tough on the old bones? |
Переход в 15 тысяч оказался слишком тяжелым для тебя, старик? |
For another generation I'm already old but I have to give them, some kind of belief that they somehow... they... they should go on. |
Для их поколения я уже старик, но я должен дать им какую-то веру, что они как-то... что они должны идти дальше. |
That thing back there in the I.C.U., that old, wrinkled mummy? |
Тот старик в реанимации, древняя морщинистая мумия? |
Being old at 30 and not knowing how to enjoy life? |
Быть 30-летним и жить как старик, который не умеет наслаждаться жизнью? |
Wasn't it an old, wise man who once said: |
Помнишь, мудрый старик как-то сказал: |
Come on, old timer, what are you doing? |
Давай, старик, ты что? |
Why don't you get me a sweatshirt which says "I'm old" |
Может, сразу купишь толстовку, с надписью "Старик" |
By the way, the steward of the club, old Walter, said that you wanted to have a word with me. |
Кстати, Стюард из клуба "Старик Уолтерс" сказал, что ты хочешь поговорить со мной. Правда? |
And what's it got to do with that old internal affairs guy drinking for free? |
И какое отношение к этому имеет тот старик из ОВР, потягивающий бесплатную выпивку? |
The thing about us old men is we got nothing to lose. |
Кого ты назвал пацаном, старик? |
Come on, the truth, old one, or we'll blast your head off! |
Ну же, говори правду, старик, или мы тебе башку оторвем! |
Not mine, of course, but yours, old boy, now that'd be just fine |
Не моя, конечно, но твоя, старик, Сейчас начнется веселье. |
You're old, you're getting foolish and you've made a mistake! |
Ты - старик, ты глупеешь и делаешь ошибки! |
I'm not so old that a pretty face don't make me feel good. |
Я не такой уж старик, что бы милое личико не вызывало во мне приятные чувства |
Like the old guy said, "A man can do a lot with a knife." |
Как старик сказал: "Мужик ножом может многое сделать." |