| Old Bo can be mighty persuasive. | Старик Бо может быть весьма убедительным. |
| Old Nat's been around, honey. | Старик Нэт был рядом, милая. |
| Even Old Brenner was speechless at first. | Даже старик Бреннер-Бауэр не произнес сначала ни слова. |
| Old blind guy is celebrating his 80th birthday tonight, young fella. | Слепой старик сегодня празднует свое восьмидесятилетие, приятель. |
| Same old, same old, man. | ВСЕ ТО ЖЕ, ВСЕ ТО ЖЕ, СТАРИК. |
| Unless You're An Old Guy Dating A Young Woman. | Только если ты не старик, встречающийся с молодой девушкой. |
| Old men who scribbled it on tablets a thousand years ago to keep you on your knees. | Старик, написавший на табличке тысячу лет назад, чтобы держать вас на коленях. |
| Old Saint Nick appears to be traveling at supersonic speed. | Старик, оказывается, просто путешествовал со сверхзвуковой скоростью. |
| Old timer, next time send a young person to come pick it up. | Старик, в следующий раз присылайте кого-то помоложе, чтобы забрать это. |
| Old Gus, he did all right. | Старик Гас, он сделал всё правильно. |
| Old Gary and his fusion-rock mixtapes. | Старик Гари и его миксы фьюжн-рок. |
| Old bloke there said he recognised our girl. | Один старик сказал, что узнал девушку. |
| Old. Retired. Name of Pouliou. | Старик, на пенсии, зовут Поупьо. |
| Old Diaz was rottener than we knew. | Старик Диас был безнравственным, чем мы знали. |
| Old Yeller and about eight Lassies - | Старик Йеллер, и около 8 Лесси. |
| Old guy across the alley watching TV says he saw a cab earlier tonight | Старик через дорогу сказал, что смотрел ТВ и видел такси. |
| Old guy in the skinny jeans and the shades? | Старик в узких джинсах и темных очках? |
| And Old Anaheim's sitting in his bank ready to knife us! | А старик Анахейм сидит в своем банке, готовый прирезать нас. |
| Old John, Ian's father, Used to tell Ian his job was to guard his chief's weaker side. | Старик Джон, отец Иэна, всегда говорил сыну, что его работа - охранять слабую сторону лэрда. |
| THE OLD O'GRADY, HE MIGHT KNOW HOW TO KILL IT. | Послушайте, старик О'Грэди... Он, наверняка, знал, как его убить. |
| Old Slater wanted some money, and Mr Whitehouse signed a bearer cheque for five hundred. | Старик Слейтер потребовал наличного платежа, и мистер Уайтхауз подписал чек на предъявителя, на сумму 500 фунтов, не так ли? |
| Old Bo, he's got, what, 10 years left, at best? | Старик Бо, что с него взять, 10 лет в лучшем случае? |
| Old Sidney didn't miss a trick, did he? | Да уж, старик Сидни все предусмотрел. |
| Do I just stand in the kitchen until I rest in peace, like Old Wen? | Я что, буду стоять в кухне, пока не помру, как старик Вэнь? |
| Old Mr. Brady is the boss, but Mr. Sherman is the key man. | Номинально главой фирмы является старик Брэди, но, сказать по правде, Шерман в ней - ключевая фигура. |