Old Bo can be mighty persuasive. |
Старик Бо может быть весьма убедительным. |
Old Nat's been around, honey. |
Старик Нэт был рядом, милая. |
Even Old Brenner was speechless at first. |
Даже старик Бреннер-Бауэр не произнес сначала ни слова. |
Old blind guy is celebrating his 80th birthday tonight, young fella. |
Слепой старик сегодня празднует свое восьмидесятилетие, приятель. |
Same old, same old, man. |
ВСЕ ТО ЖЕ, ВСЕ ТО ЖЕ, СТАРИК. |
Unless You're An Old Guy Dating A Young Woman. |
Только если ты не старик, встречающийся с молодой девушкой. |
Old men who scribbled it on tablets a thousand years ago to keep you on your knees. |
Старик, написавший на табличке тысячу лет назад, чтобы держать вас на коленях. |
Old Saint Nick appears to be traveling at supersonic speed. |
Старик, оказывается, просто путешествовал со сверхзвуковой скоростью. |
Old timer, next time send a young person to come pick it up. |
Старик, в следующий раз присылайте кого-то помоложе, чтобы забрать это. |
Old Gus, he did all right. |
Старик Гас, он сделал всё правильно. |
Old Gary and his fusion-rock mixtapes. |
Старик Гари и его миксы фьюжн-рок. |
Old bloke there said he recognised our girl. |
Один старик сказал, что узнал девушку. |
Old. Retired. Name of Pouliou. |
Старик, на пенсии, зовут Поупьо. |
Old Diaz was rottener than we knew. |
Старик Диас был безнравственным, чем мы знали. |
Old Yeller and about eight Lassies - |
Старик Йеллер, и около 8 Лесси. |
Old guy across the alley watching TV says he saw a cab earlier tonight |
Старик через дорогу сказал, что смотрел ТВ и видел такси. |
Old guy in the skinny jeans and the shades? |
Старик в узких джинсах и темных очках? |
And Old Anaheim's sitting in his bank ready to knife us! |
А старик Анахейм сидит в своем банке, готовый прирезать нас. |
Old John, Ian's father, Used to tell Ian his job was to guard his chief's weaker side. |
Старик Джон, отец Иэна, всегда говорил сыну, что его работа - охранять слабую сторону лэрда. |
THE OLD O'GRADY, HE MIGHT KNOW HOW TO KILL IT. |
Послушайте, старик О'Грэди... Он, наверняка, знал, как его убить. |
Old Slater wanted some money, and Mr Whitehouse signed a bearer cheque for five hundred. |
Старик Слейтер потребовал наличного платежа, и мистер Уайтхауз подписал чек на предъявителя, на сумму 500 фунтов, не так ли? |
Old Bo, he's got, what, 10 years left, at best? |
Старик Бо, что с него взять, 10 лет в лучшем случае? |
Old Sidney didn't miss a trick, did he? |
Да уж, старик Сидни все предусмотрел. |
Do I just stand in the kitchen until I rest in peace, like Old Wen? |
Я что, буду стоять в кухне, пока не помру, как старик Вэнь? |
Old Mr. Brady is the boss, but Mr. Sherman is the key man. |
Номинально главой фирмы является старик Брэди, но, сказать по правде, Шерман в ней - ключевая фигура. |