The author states that the police's actions were not recorded anywhere, as the officers were trying to absolve themselves from any responsibility. |
Автор утверждает, что действия полиции не были нигде запротоколированы, поскольку полицейские хотели избежать ответственности. |
When she refused to answer the questions, the officers put a plastic bag containing lime over her head. |
Когда она отказалась отвечать на вопросы, полицейские надели ей на голову пластиковый пакет с известью. |
No gun was found, but the officers promised to return. |
Никакого оружия найдено не было, но полицейские пообещали вернуться. |
The gun that the officers were looking for was found in the street on or about 25 June 2000. |
Оружие, которое полицейские искали, было найдено на улице точно или приблизительно 25 июня 2000 года. |
Hospital authorities recommended that the author be admitted but the officers refused to do so. |
Руководство госпиталя рекомендовало поместить автора в госпиталь, но полицейские отказались сделать это. |
It is essential to account for the legal implications of the limited information officers will almost invariably have. |
Необходимо отдавать отчет в юридических последствиях того, что почти во всех случаях полицейские будут иметь ограниченную информацию. |
Well, our officers do exercise a great deal of discretion, yes. |
Наши полицейские действительно пользуются свободой действий, это так. |
The officers were convinced that she was either stoned or drunk. |
Полицейские решили, что она или пьяна, или под наркотиками. |
Regarding the rule of law, we have built a multi-ethnic judiciary and a police force of 5,407 officers from scratch. |
Что касается правопорядка, мы создали с нуля многоэтническую юридическую систему и полицейские силы в составе 5407 сотрудников. |
Police-contributing countries are reluctant to release officers with the requisite skills to a United Nations mission. |
Страны, предоставляющие полицейские контингенты, неохотно отпускают сотрудников, обладающих требуемыми навыками, для службы в той или иной миссии Организации Объединенных Наций. |
Police investigations of TIP cases are handled by a dedicated unit of specially trained officers. |
Полицейские расследования дел, связанных с ТЛ, ведутся подразделением, состоящим из специально обученных сотрудников полиции. |
Community policing bases staffed by female officers of the Haitian National Police and United Nations police were established to encourage reporting of gender-based violence. |
Были созданы местные полицейские базы, в состав которых вошли женщины-сотрудницы Гаитянской национальной полиции и полиции Организации Объединенных Наций, для того чтобы содействовать выявлению случаев гендерного насилия. |
Police forces in the Chaco region should be led by officers who will remain neutral in carrying out their official duties. |
Полицейские подразделения в районе Чако должны действовать под руководством офицеров, которые при осуществлении своих официальных обязанностей будут занимать нейтральную позицию. |
Trained professionals include staff from the Regional Crisis Management network, psychologists, police experts, social workers and child protection officers. |
К числу квалифицированных специалистов относятся: персонал Региональной сети управления кризисными ситуациями, психологи, полицейские эксперты, социальные работники и сотрудники учреждений по защите детей. |
Soldiers and police who commit these acts amounting to crimes against humanity are rarely held accountable by the commanding officers. |
Солдаты и полицейские, совершающие эти деяния, равносильные преступлениям против человечности, лишь в редких случаях привлекаются к ответственности своими начальниками. |
The plan indicates that essential policing functions in Haiti could be discharged by a service of 12,000 well-trained and well-equipped officers. |
В плане указывается, что основные полицейские функции в Гаити могут выполняться службой в составе 12000 хорошо обученных и оснащенных сотрудников. |
Few police have been tried and there is no evidence of senior officers being prosecuted. |
Лишь немногие полицейские предстали перед судом, и нет никаких свидетельств о том, что суду были подвергнуты старшие офицеры. |
This training provides officers with basic knowledge in human rights |
В рамках этого курса полицейские знакомятся с основополагающей информацией в области прав человека. |
The officers have just arrived with the search dogs. |
Только что прибыли другие полицейские с собаками. |
First officers on the scene identified him As dante trippi. |
Первые прибывшие на место полицейские опознали его как Данте Триппи. |
Other platoons... officers that want to help. |
Другие подразделения... полицейские, желающие помочь. |
I've got officers trawling through the CCTV footage at the Cross. |
И полицейские тщательно просмотрели записи камер наблюдения на Кингз Кросс. |
Even the top officers are coming to his house everyday... |
Даже высшие полицейские чины ежедневно приезжают к нему... |
Under no circumstances do we reveal ourselves as officers of the law. |
Ни в коем случае не показываем что мы - полицейские. |
These officers want to have a word with you. |
Эти полицейские хотят переговорить с вами. |