Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Полицейские

Примеры в контексте "Officers - Полицейские"

Примеры: Officers - Полицейские
I would like to reiterate the need for police-contributing countries to provide officers with the required expertise in training and mentoring, including women officers, which is also important in view of the high incidence of gender-based violence in the country. Я хотел бы вновь подчеркнуть необходимость направления странами, предоставляющими полицейские контингенты, сотрудников, обладающих достаточным уровнем подготовки и опыта в области обучения и наставничества, в том числе и сотрудниц, что также имеет большое значение, учитывая широкое распространение в стране случаев насилия по признаку пола.
Experts on mission consist of individual police, military observers, military liaison officers, arms monitors, military advisers and military staff officers. К числу экспертов миссий относятся отдельные полицейские, военные наблюдатели, офицеры связи, сотрудники, наблюдающие за оружейной частью, военные советники и штабные офицеры.
Some progress was made to counter impunity in the police force when four inactive PNTL officers were arrested during the post-crisis violence in Dili; these officers are currently in pre-trial detention. Определенный прогресс в деле борьбы с безнаказанностью в полицейских органах был отмечен после того, как находившиеся в запасе четверо полицейских НПТЛ были арестованы в ходе насильственных инцидентов в послекризисный период в Дили; в настоящее время эти полицейские находятся в предварительном заключении.
These include military observers, military liaison officers, military advisers, arms monitors, members of formed police units, seconded individual United Nations police and seconded corrections officers. К их числу относятся военные наблюдатели, офицеры связи взаимодействия, военные советники, оружейные наблюдающие, члены сформированных полицейских подразделений, а также прикомандированные к Организации Объединенных Наций в индивидуальном порядке полицейские и сотрудники пенитенциарных учреждений.
All police and sheriff officers have been notified and airports instructed to ground the plane. Предупреждены все полицейские и шерифы в аэропорты отправлены инструкции о посадке самолета.
Thus, the officers knew that they were dealing with diplomats. Таким образом, полицейские знали, что они имеют дело с дипломатами.
When the officers tried to pull him out he struck out at them with his fists and feet. Когда полицейские попытались вытащить его, он набросился на них, нанося удары кулаками и ногами.
Thus, many officers against whom serious allegations of human rights violations exist continue on active duty. Так, многие полицейские, в отношении которых выдвинуты серьезные обвинения в нарушениях прав человека, продолжают находиться на действительной службе.
The convicted officers had lodged an appeal with the Court of Cassation. Осужденные полицейские обжаловали это решение в Кассационном суде.
The Barclayville station had recently gained possession of a patrol car but officers complained that the Ministry of Justice was not providing fuel for it. Полицейское отделение в Баркливилле недавно приобрело патрульную машину, однако полицейские жаловались, что министерство юстиции не выделяет для нее горючего.
On the way to the farm, the officers arrested three other leaders of local workers. По пути на ферму полицейские арестовали еще трех руководителей местных крестьян.
The officers wanted workers who had been camping on a farm to leave the area. Полицейские хотели, чтобы находившиеся на ферме сельскохозяйственные рабочие покинули ее территорию.
In each case, officers used excessive force while searching the victims. Во всех четырех случаях в процессе обыска потерпевших полицейские прибегли к чрезмерному применению силы.
The officers recruited have been deployed to all Sierra Leone police divisions. Набранные полицейские были направлены во все подразделения полиции в Сьерра-Леоне.
These newly appointed police trainers are scheduled to begin training 3,200 officers in the first week of August. Предполагается, что эти вновь назначенные полицейские инструкторы приступят к подготовке 3200 офицеров в первую неделю августа.
Much effort had also gone into training family liaison officers, in an effort to move towards policing for individual needs. Много усилий также было затрачено на подготовку сотрудников по связям с семьями в попытке приблизить полицейские функции к индивидуальным потребностям.
Another such flaw is that police files regarding domestic violence are not made available to the officers who operate the emergency call services. Другой недостаток заключается в том, что полицейские протоколы по фактам бытового насилия не предоставляются в распоряжение тех сотрудников, которые отвечают на экстренные просьбы об оказании помощи.
The public information component will include military and police public information officers. В состав компонента по вопросам общественной информации будут входить военные и полицейские сотрудники по вопросам общественной информации.
Senior United Nations police advisers were also attached to senior Southern Sudan Police Service officers responsible for planning. Старшие полицейские советники Организации Объединенных Наций также приданы старшим офицерам Полицейской службы Южного Судана, которые отвечают за вопросы планирования.
Copies of the Act have been distributed to various judicial officers and Police Stations. Экземпляры текста Закона направлены различным судебным должностным лицам и в полицейские участки.
In dealing with Falun Gong cult followers, police and judicial officers had acted in strict accordance with the law. При обращении с последователями секты "Фалун гун" полицейские и сотрудники судебных органов действовали в строгом соответствии с законом.
Many policemen and intelligence officers are on the crime bosses' payrolls. Многие полицейские и офицеры разведслужб находятся на содержании у преступности.
The remaining officers would be phased in during the transitional period, in close coordination with the UNHCR repatriation programme. Остальные гражданские полицейские будут развертываться поэтапно в течение переходного периода в тесной координации с программой репатриации УВКБ.
In 1998, UNMIBH had 25 IPTF liaison officers in police stations. В 1998 году МООНБГ направило 25 наблюдателей СМПС по вопросам связи в полицейские участки.
Both the Ministry of Interior and Administration, and the Police and Border Guard officers have been for years actively cooperating with non-governmental organizations. Сотрудники министерства внутренних дел и администрации, полицейские и пограничники многие годы плодотворно сотрудничают с неправительственными организациями.