UNMIL police advisers visited Police Support Unit officers at the 5 regional headquarters twice monthly and provided training and advice on operational planning, administration, leadership and management skills, discipline, rules of engagement and the use of force |
Полицейские советники МООНЛ два раза в месяц посещали сотрудников Вспомогательного полицейского подразделения в 5 региональных штабах и предоставляли консультации по оперативному планированию, административному руководству, формированию навыков руководства и управления, дисциплине, правилам задействования сил и средств и применению силы |
I'm saying, if there are any more threats, any more officers at my door, any more of these tricks she's been playing, I shall not only have her arrested, I shall have her prosecuted for blackmail. |
О том, что если нам опять будут угрожать, если к нам в дом снова придут полицейские, если она выкинет еще хоть один из своих фокусов, я добьюсь не только ее ареста, но и обвинения в шантаже. |
In order to effectively coordinate security for elections, the Minister for Public Security has established a National Electoral Security Council, and agreed to create an interim police force composed of 14,400 officers, with the financial and material support of the Governments of Belgium and the Netherlands. |
Для обеспечения эффективной координации мер безопасности во время выборов министр общественной безопасности учредил национальный совет по обеспечению безопасности на выборах и распорядился создать временные полицейские силы в составе 14400 сотрудников при финансовой и материальной поддержке правительств Бельгии и Нидерландов. |
Emplaced, rotated and repatriated 15,000 military personnel, including 145 staff officers and 215 military observers, and up to 1,115 civilian police, including formed police units |
Размещение, замена и репатриация 15000 военнослужащих, включая 145 офицеров штабов и 215 военных наблюдателей, и гражданских полицейских численностью до 1115 человек, включая регулярные полицейские подразделения |
The Mission continues to engage national police authorities to increase the number of female officers within the Chadian police force; and engaged the police authorities to conduct public information campaigns for the recruitment of female officers |
Миссия продолжает работу с национальными полицейскими органами в целях увеличения числа сотрудников-женщин в чадских полицейских силах и привлекла полицейские органы к организации пропагандистской кампании для приема женщин на работу в полицию |
In April and June 2007, selected Police Force officers participated in a seminar of the Central European Police Academy (CEPA) that focused on crime committed by the Roma and crime committed against the Roma. |
В апреле и июне 2007 года отдельные полицейские участвовали в семинаре Центральноевропейской полицейской академии (ЦЕПА), посвященном главным образом теме преступлений, совершаемых рома, и преступлений, совершенных против рома. |
Officers also noted that your wife had not yet been told about the girl. |
Полицейские также заметили, что ваша жена ещё не знала о девушке. |
I have LAPD Officers camped outside my condo and my building 24/7. |
Около моей квартиры и моего дома круглосуточно дежурят полицейские. |
Officers arrived at the home of Annie Danzi Just after 11:00 this morning... |
Полицейские прибыли к дому Анны Данци едва пробило одиннадцать утра... |
He's the one that got her in the Junior Officers program. |
Он записал ее в программу "Молодые полицейские". |
Officers are in a circle around them 100 yards away. |
Полицейские окружили их за сотню ярдов. |
Officers found the pepper spray in a bin near the underground station. |
Полицейские нашли газовый баллончик в урне недалеко от станции метро. |
He introduces Brigitte to the Junior Officers. |
Он принял Бриджит в "Молодые полицейские". |
Officers arrived on the scene to find their own superintendent, Teresa Colvin, lying shot and injured in the street. |
Полицейские прибыли на место происшествия и обнаружили Старшего полицейского офицера, Тересу Колвин, раненой и лежащей посреди улицы. |
The Advisory Committee was informed that the Mission had completed the training of all 850 officers of the Détachement and had deployed 786 of them to police stations and posts in eastern Chad. |
Консультативный комитет был информирован о том, что Миссия завершила профессиональную подготовку всех 850 сотрудников отряда и направила 786 сотрудников отряда в полицейские участки и отделения в восточном Чаде. |
It is proposed to reduce the number of police to 1,600 by July 2002 and completely phase out the police by February 2003, and to reduce the number of liaison officers to 4 in July 2002 and to 2 by June 2003. |
Предлагается сократить численность полицейских до 1600 человек к июлю 2002 года и поэтапно полностью свернуть полицейские силы к февралю 2003 года, а также сократить число офицеров связи до четырех в июле 2002 года и до двух к июню 2003 года. |
The headquarters of the Mission will be located in Dili, the capital of Timor-Leste, with military liaison and staff officers, United Nations police, substantive, security and support personnel also deployed to Baucau, Bobonaro, Maliana, Oecussi and Suai. |
Штаб-квартира Миссии будет расположена в столице Тимора-Лешти Дили, а офицеры связи и штабные офицеры, полицейские Организации Объединенных Наций, основной персонал, персонал службы охраны и вспомогательный персонал будут также размещены в Баукау, Бобонару, Малиане, Окуси и Суаи. |
In view of the forthcoming presidential and parliamentary elections in 2007, such a United Nations police force should remain in Timor-Leste for a minimum of one year, and be comprised of a strength of approximately 870 officers in five units, to undertake the following tasks: |
С учетом намеченных на 2007 год президентских и парламентских выборов эти полицейские силы Организации Объединенных Наций должны оставаться в Тиморе-Лешти не менее одного года, они должны состоять из пяти подразделений общей численностью приблизительно 870 человек и выполнять следующие задачи: |
(c) Widen the base of officers available from current police-contributing countries as well as increasing the number of police-contributing countries; |
с) пополнение контингента офицеров из стран, которые в настоящее время предоставляют полицейские силы, а также увеличение количества стран, предоставляющих такие силы; |
Officers working in areas with indigenous minorities were required to speak Italian or Hungarian. |
Полицейские, которые работают в районах, где проживают коренные меньшинства, должны говорить на итальянском или венгерском языке. |
Officers of the New York Police Department, thank you for your patience. |
Господа нью-йоркские полицейские, благодарю вас за терпение. |
Officers of the Police who work in executive units and police teachers attend them. |
Их участниками являются сотрудники полиции, которые работают в исполнительных подразделениях и полицейские инструкторы. |
Again the local police and the Yugoslav Army Liaison Officers were alerted immediately. |
В данном случае также были немедленно уведомлены местные полицейские и офицер связи югославской армии. |
(c) Contribution to the maintenance of order in strategic areas through active monitoring and mentoring of local police units such as the integrated police unit in Kinshasa (74 officers) and the new police forces in Ituri (43 officers). |
с) содействие поддержанию порядка в стратегических районах путем активного мониторинга и проведения наставнической работы с персоналом местных подразделений полиции, таких, как объединенное полицейское подразделение в Киншасе (74 сотрудника) и новые полицейские силы в Итури (43 сотрудника). |
(b) Strengthen capacity, inter alia by systematic training of the children's officers, volunteer children's officers and other law-enforcement agencies such as the police within the Provincial Administration to investigate, review and respond to child-rights complaints; |
Ь) укрепить потенциал по расследованию и рассмотрению жалоб на нарушение прав детей и реагированию на них, в частности, путем систематической профессиональной подготовки инспекторов по делам несовершеннолетних, общественных инспекторов по делам несовершеннолетних и других сотрудников правоохранительных органов, таких как полицейские органы администрации провинций; |