Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Полицейские

Примеры в контексте "Officers - Полицейские"

Примеры: Officers - Полицейские
As the officers left, someone in the group threw a bottle towards the police vehicle. Когда полицейские отъехали, кто-то из группы бросил бутылку в направлении машины.
The 911 call ended about 80 seconds after the shots were fired, when officers arrived on the scene. Разговор со службой 911 прервался примерно через 80 секунд после выстрелов, когда к месту прибыли полицейские.
When at about 9 am Wells entered her house, the officers immediately moved to secure the building. Около 9 часов утра Уэллс зашла в дом, и полицейские немедленно проникли в здание.
The officers were called... Massart and Rey. Там были полицейские Массар и Рэй.
The officers who first checked... didn't find any sort of farewell or suicide note. Полицейские, которые первыми... проводили поиски, не нашли прощальной или предсмертной записки.
You'd better stay there till the officers arrive. Вам лучше там и оставаться, пока не приедут полицейские.
The officers were probably in the neighbourhood already. Наверное, полицейские были уже поблизости.
SWAT officers also carried their service revolvers in shoulder holsters. Полицейские команды SWAT также вооружены револьверами, которые носятся в наплечной кобуре.
We got to eliminate any prints left by the first officers and the EMTs. Мы должны исключить все отпечатки, которые оставили полицейские и парамедики.
Our officers found a whole arsenal at your shooting range, Mr. Ford. Полицейские нашли целый арсенал в вашем тире, мистер Форд.
I knew that officers were on that scene, protecting that scene. Я знал, что полицейские были на месте преступления, оцепили его.
GCPD officers continue to comb the city in search of the man they say killed controversial Mayor Theo Galavan in cold blood. Полицейские Готэма продолжают прочёсывать город в поисках человека, который, как говорят, хладнокровно убил мэра Тео Галавана.
The officers who went to the Kahn lakehouse found two sets of footprints. Полицейские, которые ездили в загородный дом Канов, нашли две пары следов.
The officers reportedly broke doors and windows and even entered an operating room. Как сообщается, эти полицейские выломали двери и разбили окна и даже ворвались в операционную.
These officers have already received information on cases for investigation and have initiated the programme of establishing joint police patrols. Эти полицейские уже получили информацию о делах, поступивших на расследование, и выдвинули инициативу организации совместного патрулирования.
Because the officers are unarmed and spread throughout the country, they must rely on IFOR and the local authorities for security. Поскольку эти полицейские не имеют оружия и разбросаны по всей территории страны, их безопасность должны обеспечивать СВС и местные власти.
Uniformed officers will be standing by just in case anything gets interesting. Полицейские в униформе будут наготове, если произойдет что-нибудь интересное.
As to questions regarding corruption in the police force, individual officers sometimes did give way to temptation but there was no systematic corruption. Что касается вопросов о коррупции в полиции, то иногда отдельные полицейские поддаются искушению, однако систематическая коррупция отсутствует.
CIVPOL officers continue to be assigned to the Director-General's office to improve administration and efficiency. В канцелярии генерального директора по-прежнему прикомандированы гражданские полицейские ГПМООНГ для совершенствования административных процедур и повышения эффективности.
These officers are deployed in Abidjan, Daloa, San-Pédro, Man, Bouaké, Yamoussoukro, Bondoukou and Korhogo. Эти полицейские были развернуты в Абиджане, Далоа, Сан-Педро, Мане, Буаке, Ямусукро, Бондуку и Корого.
Some time later the officers unfastened the complainant from the radiator and handcuffed him to a bicycle. Некоторое время спустя полицейские отстегнули заявителя от батареи и приковали к велосипеду.
Serb and other minority officers have received basic training and continue to receive in-service training. Полицейские-сербы и полицейские из числа других национальных меньшинств прошли базовую подготовку и продолжают обучение в ходе службы.
Some officers of the Transitional Police Force are reluctant to investigate cases with ethnic overtones. Некоторые полицейские Временных полицейских сил неохотно расследуют дела, имеющие этническую окраску.
The officers in question had been tried and sentenced to death. Эти полицейские были преданы суду и приговорены к смертной казни.
Many officers have expressed their dissatisfaction over conditions of service and severe logistical constraints. Многие полицейские проявляют недовольство условиями службы и серьезной нехваткой материально-технического обеспечения.