| Police trainees and prison officers also study human rights instruments. | Кроме того, будущие полицейские и сотрудники пенитенциарных учреждений изучают документы по правам человека. |
| There is also a need for in-kind contributions of military engineering capacity from Member States and additional formed police units, including female officers. | Есть также необходимость во внесении материального вклада силами военных инженерно-строительных подразделений из государств-членов и придания дополнительных сформированных полицейских подразделений, включая женские сформированные полицейские подразделения. |
| Undercover officers up there will have your back. | Полицейские под прикрытием прикроют вам тылы. |
| I want officers at the first stop for each train. | Пусть полицейские стоят на первой остановке каждого поезда. |
| Moreover, all police stations were now required to operate a gender desk manned by trained officers. | Более того, теперь все полицейские участки должны иметь в своих штатах специалиста по гендерной проблематике. |
| UNMISET police advisers present in all the border districts are co-located with the Border Patrol Unit officers and provide additional mentoring. | Полицейские советники МООНПВТ, присутствующие во всех пограничных округах, размещены вместе с личным составом Группы пограничного патрулирования и оказывают ему дополнительную наставническую помощь. |
| The Royal Saint Lucia Police Force has since included a module on domestic violence in a Conflict Management Seminar for its officers. | Королевские полицейские силы Сент-Люсии включили учебный модуль о насилии в семье в семинар по урегулированию конфликтов для своих сотрудников. |
| International police worked alongside the officers in order to transfer skills in intelligence gathering, surveillance and management. | Международные полицейские сотрудничали с сотрудниками национальной полиции в целях передачи опыта в области сбора информации, наблюдения и управления. |
| Thailand's police forces number about 230,000 officers. | Полицейские силы Таиланда насчитывают около 230000 сотрудников. |
| Police and ambulance officers were also attacked. | Также нападению подверглись полицейские и военные. |
| Government officials, policemen, ARVN officers, teachers. | Чиновники, полицейские, офицеры, учителя. |
| The teams included UNPROFOR medical officers, civil police (CIVPOL) monitors and soldiers. | В состав этих групп входили медицинские работники СООНО, гражданские полицейские наблюдатели и солдаты. |
| Taking into account financial constraints, it has now decided on a police force of 5,000 officers, all of whom have been recruited. | С учетом финансовых ограничений оно приняло решение создать полицейские силы в количестве 5000 сотрудников, набор которых уже осуществлен. |
| The mission was informed that investigation officers of the Human Rights Commission regularly visit police stations and army detention camps. | Миссия была проинформирована о том, что проводящие расследования сотрудники Комиссии по правам человека регулярно посещают полицейские участки и армейские лагеря для лиц, содержащихся под стражей. |
| The police were reportedly attempting to force the men to confess to a robbery the officers were under pressure to solve. | Также утверждается, что полицейские принуждали этих людей признаться в совершении разбойного нападения, которое полицейским предстояло расследовать. |
| The idea was to avoid any police office investigating cases involving its own officers. | Такая система позволяет избегать ситуаций, когда какие-либо полицейские учреждения рассматривают дела, касающиеся их собственных сотрудников. |
| Brazil has made police units and liaison officers available to MINUGUA. | Бразилия предоставляет МИНУГУА полицейские подразделения и офицеров связи. |
| It has a police force of approximately 450 full-time officers and several hundred part-time police reserves. | На Бермудских островах существуют полицейские силы численностью приблизительно 450 постоянных сотрудников и несколько сот человек полицейского резерва, которые несут службу по мере необходимости. |
| Police inspectors were required to investigate all complaints and to collect data and evidence on the officers concerned. | Полицейские инспекторы обязаны расследовать все жалобы и собирать данные и доказательства в отношении всех соответствующих сотрудников полиции. |
| We have developed multi-dimensional teams that combine human rights officers, civilian police and child protection officers. | Мы развернули многоаспектные группы, в состав которых входят сотрудники по правам человека, гражданские полицейские и сотрудники по вопросам защиты детей. |
| Alaska troopers are the most geographically extended peace officers aside from federal officers in the USA. | Полицейские Аляски - имеют самую большую зону ответственности в Соединённые Штаты Америки, кроме федеральных офицеров. |
| Twenty-eight of the 33 are military or police general officers, most of them serving officers. | Двадцать восемь из них были военные или полицейские, большинство из них - офицеры. |
| At present, the local police force has a strength of 1,522 officers, including 801 Croats, 672 Serbs and 49 officers of other ethnicity. | В настоящее время местные полицейские силы насчитывают 1522 полицейских, включая 801 хорвата, 672 серба и 49 представителей других этнических меньшинств. |
| Troop- and police-contributing countries should be encouraged to provide professionally trained media officers as part of their contingents, and all communications officers should be integrated to ensure consistency. | Странам, предоставляющим войска и полицейские контингенты, следует рекомендовать предоставлять в составе своих контингентов сотрудников, специально подготовленных по вопросам средств массовой информации, а для обеспечения последовательности в них должны включаться все сотрудники по связи. |
| UNMIS Police trained 721 officers in the north and 814 officers in the south in 32 courses in forensics, computers, traffic, airport security, community policing and other subjects. | Полицейские МООНВС подготовили 721 офицера в северной части и 814 офицеров в южной части по 32 курсам в области судебной медицины, информатики, организации движения, безопасности аэропортов, общинной службы и по другим предметам. |