Английский - русский
Перевод слова Offer
Вариант перевода Предлагать

Примеры в контексте "Offer - Предлагать"

Примеры: Offer - Предлагать
Numerous independent stores said either that they would not sell it or would offer limited copies and give away the proceeds. Многочисленные независимые продавцы сообщили о решении не продавать книгу или предлагать ограниченным тиражом, а вырученные на этом деньги отдать.
In times of economic hardship, it would be irresponsible of us to increase the offer beyond £2,000. Во времена экономического спада с нашей стороны было бы безответственно предлагать больше 2000 фунтов.
We can offer the services beyond our clients. Мы сможем предлагать услуги не только своим клиентам.
Hence my discouragement of the offer. Поэтому я и не стремился предлагать.
And if you and Ferdinand start the butcher shop we can offer snacks and dinner. А если вы с Фердинандом откроете мясную лавку, мы будем предлагать закуски и обеды.
You could just politely decline, and then not offer another alternative. Старайся вежливо отказывать и не предлагать свои варианты.
You can't offer me your mule for my thoroughbred. Ты не можешь предлагать осла в обмен на породистого коня.
I was thinking, maybe, instead of a reward, you could offer your clients my dog-walking services. Просто, вместо вознаграждения, вы могли бы предлагать своим клиентам мои услуги по выгулу.
Then only after that, can I offer it to any person. А уж потом начну предлагать людям.
We won't offer the room. Мы не будем предлагать ему комнату.
I meant ask him questions, don't offer him lunch. Я имел в виду задавать ему вопросы, а не предлагать обед.
You can't offer him a role. Ты не можешь предлагать ему роль.
A suggestion had been made that health authorities should offer antibody testing to all women receiving antenatal care. Службам здравоохранения было рекомендовано предлагать всем женщинам в период предродового наблюдения осуществлять анализ на наличие антител.
The Internal Auditors may offer advice and review systems with respect to accuracy and controls, efficiency and auditability before implementation and revision. Внутренние ревизоры могут предлагать рекомендации и проводить обзор систем в отношении точности и контроля, эффективности и возможности проведения ревизии до их использования и пересмотра.
It was necessary to create a mechanism for coordinating states' efforts that could offer mutually acceptable solutions to international problems. Необходимо было разработать механизм координации усилий государств, который мог бы предлагать взаимоприемлемые решения международных проблем.
But please don't offer me a cup of Horlicks. Но не стоит предлагать мне чашечку "Хорликса".
Don't... Don't offer to help. Не... не смей предлагать помощь.
No member with a criminal record may offer himself for election. Лица с криминальным прошлым не могут предлагать свою кандидатуру на выборы.
The Board agreed that it could offer advice to the Director of INSTRAW on fund-raising modalities. Совет пришел к договоренности о том, что он может предлагать рекомендации Директору МУНИУЖ по вопросу об условиях сбора финансовых средств.
Schools may offer various forms of adapted courses for pupils who are not fluent in Norwegian. Школы могут предлагать различные виды адаптированных учебных программ для учащихся, которые не в полной мере владеют норвежским языком.
The programmes must offer people a real and sustainable alternative to illicit cultivation. Эти программы должны предлагать людям реальную и стабильную альтернативу незаконному культивированию.
It will offer a daily, regularly updated interactive electronic news service to media and other interested groups. С помощью интерактивной электронной службы новостей он будет ежедневно предлагать средствам массовой информации и другим заинтересованным группам постоянно обновляемые материалы.
Such a mechanism could also offer information, education and training programmes aimed at combating discrimination. Этот орган мог бы также предлагать информационные, воспитательные и учебные программы, направленные на борьбу с дискриминацией.
Also we might offer a new service in the Internet and offer you on this way our products. Также мы хотели бы предлагать новый сервис в интернете и предлагать Вам на этом пути наши продукты.
Implementers may request changes or reviewers may offer comments. Субъекты, внедряющие публикацию, могут предлагать изменения, а знакомящиеся с ней могут высказывать замечания.