| The lull in action lasted barely two weeks at which time the Italian offensive started anew. | Затишье на фронте продолжалось всего две недели, после чего итальянцы начали новое наступление. |
| In the year 88, the Romans resumed the offensive. | Римляне возобновили наступление в 88 году. |
| At first, the Allied offensive was planned just for Tulagi and the Santa Cruz Islands, omitting Guadalcanal. | Изначально наступление Союзников планировалось только на Тулаги и острова Санта-Крус, исключая Гуадалканал. |
| If the offensive goes well, Starfleet will have you to thank. | Если наступление пройдет успешно, звездный флот выразит вам благодарность. |
| Now we go on the offensive, See what we can do about the public's perception of me. | Мы пойдем в наступление, посмотрим, что можно будет сделать с общественным восприятием моего образа. |
| Almost at the same time an offensive began against the position of foreign capital in the economy. | Почти одновременно началось наступление и на позиции иностранного капитала в экономике страны. |
| On the 8 November, the fruitless Italian offensive was suspended. | 8 ноября безуспешное итальянское наступление было свёрнуто. |
| After allowances, the UMP and the government are launching an offensive against sick leave. | Вслед за денежными пособиями, UMP и правительство начали наступление на больничные листы. |
| Under his command, the brigade assisted the offensive of the 1st Guards Army and 46th Army. | Под его командованием бригада обеспечивала наступление 1-й гвардейской и 46-й армий. |
| I told Tudjman that the [Croatian] offensive had great value to the negotiations. | Я заявил Туджману, что [хорватское] наступление имеет огромное значение для переговоров. |
| I think we should go on the offensive. | Я думаю, что мы должны перейти в наступление. |
| Gentlemen, Fantomas will use the conference in Rome to start his big offensive. | Господа, Фантомас обязательно воспользуется научным конгрессом в Риме, чтобы начать наступление. |
| There was a big offensive against the Peshmerga. | Недавно было большое наступление на пешмергу. |
| They shall soon launch an all-out offensive. | Очень скоро они пойдут в решающее наступление. |
| He tells me they are mounting an offensive. | Он сказал мне, что они готовят наступление. |
| But perhaps enough are awoken to go on the offensive. | Но для перехода в наступление проснувшихся должно хватить. |
| This situation is favorable or the Allied forces to go to the offensive. | Создавшаяся ситуация... благоприятствует переходу в наступление союзных войск. |
| Russia faces its second large offensive of the summer. | В России идет второе крупное летнее наступление. |
| In Canton the offensive's ready. | Я вернулся из Кантона. Готовится наступление. |
| Military sources tell us that President Haddad has followed up this execution with a new ground offensive - in rebel-held territory. | Источники сообщают, что президент Хаддад следом за казнью развернул наступление на захваченные повстанцами территории. |
| It demands an immediate end to this offensive and to all attacks on Sarajevo. | Он требует немедленно прекратить это наступление, равно как и все нападения на Сараево. |
| On 22 July 1993 elements of the armed forces of the Republic of Armenia began a large-scale offensive on the city of Agdam. | 22 июля 1993 года началось крупномасштабное наступление подразделений вооруженных сил Республики Армения на город Агдам. |
| The atmosphere for negotiations was not improved by the offensive the Bosnian Government army launched in this region. | На атмосфере, царящей на переговорах, не могло отрицательно не сказаться и наступление армии боснийского правительства, начавшееся в этом районе. |
| The offensive launched to take these mountains occurred almost two months after resolution 836 (1993) was voted upon. | Наступление с целью захвата этих гор началось почти через два месяца после принятия резолюции 836. |
| A subsequent offensive on Zepa induced the flight of up to 16,000 persons. | Последующее наступление на Жепу заставило бежать еще до 16000 человек. |