| Despite these calls the offensive began in the early hours of 28 July, with massive operations in the Shamali Plains, north of Kabul. | Несмотря на эти призывы, утром 28 июля было начато наступление, включавшее широкомасштабные операции в долине Шомали к северу от Кабула. |
| The Taliban offensive in the Shamali Plains and the North-East resulted in massive displacement of the civilian population, in particular women and children. | Наступление движения "Талибан" в долине Шомали и на северо-востоке привело к массовому перемещению гражданского населения, в частности женщин и детей. |
| Overall, the winter period saw the Afghan National Security Forces and ISAF successfully conducting operations that prevented the Taliban from launching a coordinated offensive over the spring. | В целом в зимний период Афганские национальные силы безопасности и МССБ успешно проводили операции, которые не позволили «Талибану» предпринять скоординированное наступление весной. |
| Civil Defence Forces/ECOMOG offensive into Kailahun district | Наступление Сил гражданской обороны/ЭКОМОГ в районе Каилахун |
| A major air and ground offensive launched by the Taliban against the United Front during August caused the displacement of over 100,000 people into the Panjshir Valley and Kabul. | Крупное наступление с применением сухопутных сил и авиации, развернутое движением «Талибан» против Объединенного фронта в августе, вызвало перемещение свыше 100000 человек в долину Панджшир и в Кабул. |
| And yesterday evening, at 10.30 p.m., Ethiopia unleashed a large-scale offensive on this front, which continues to rage today. | А вчера вечером в 22 ч. 30 м. Эфиопия начала на этом фронте крупномасштабное наступление, которое продолжается и сегодня. |
| Eritrea accepted both conditions, thus complying fully with the resolution, whereas Ethiopia refused to stop its offensive rejecting the first and most cardinal demand. | Эритрея согласилась с обоими условиями, полностью выполнив тем самым положения резолюции, в то время как Эфиопия отказалась прекратить свое наступление, отвергнув первое и наиболее важное требование. |
| The Taliban was not successful in moving out from the city, however, and the United Front went on the offensive again at the end of March. | Однако «Талибан» не смог продвинуться далеко за пределы города, и в конце марта Объединенный фронт опять перешел в наступление. |
| Indeed, Ethiopia's Prime Minister had publicly stated last June that the offensive will be launched at the right time when our preparations are completed. | Так, премьер-министр Эфиопии публично заявил в июне этого года, что наступление будет начато в нужное время, когда мы завершим нашу подготовку. |
| But before Eritrea could digest the clarifications to give its considered response, Ethiopia launched yet another offensive against Eritrea on 6 February 1999. | Однако прежде, чем Эритрея смогла изучить разъяснения и дать взвешенный ответ, Эфиопия предприняла еще одно наступление против Эритреи 6 февраля 1999 года. |
| However, without a cessation of the ongoing Serb offensive, an end to further bloodshed and a significant improvement of the catastrophic humanitarian situation, a meaningful dialogue cannot be started. | Однако невозможно начать конструктивный диалог, если не будет прекращено продолжающееся наступление сербов, положен конец дальнейшему кровопролитию и значительно улучшена катастрофическая гуманитарная ситуация. |
| They called upon FNL to put an immediate and unconditional end to its offensive, and to enter into serious negotiations with the Transitional Government without further delay. | Они призвали НСО немедленно и безоговорочно прекратить это наступление и безотлагательно начать серьезные переговоры с переходным правительством. |
| In February 2010, the Afghan army and the International Security Assistance Force (ISAF) launched an offensive involving 15,000 troops against a Taliban stronghold in Helmand. | В феврале 2010 года Афганская армия и Международные силы содействия безопасности для Афганистана (МССБ) начали наступление с участием 15000 военнослужащих на опорный пункт движения «Талибан» в Гильменде. |
| It is telling that the Georgian forces unleashed their hurricane bombardment of Tskhinval and their massive offensive a mere four hours after Saakashvili's solemn announcement of a ceasefire. | Примечательно, что грузинские войска начали ураганный обстрел Цхинвала и массированное наступление всего через четыре часа после торжественного заявления Саакашвили о прекращении огня. |
| On 3 January 2009 the IDF announced that operation Cast Lead was to expand to include a ground offensive. | 3 января 2009 года ЦАХАЛ объявила о том, что операция «Литой свинец» будет расширена и будет включать также наступление на суше. |
| The Security Council condemns the recent CNDP offensive in the eastern region of the Democratic Republic of the Congo and demands that it bring its operations to an end. | «Совет Безопасности осуждает недавнее наступление НКЗН в восточном регионе Демократической Республики Конго и требует, чтобы он прекратил свои операции. |
| And when Petrov didn't play ball, Underwood went on the offensive, which is a huge gamble. | А потом Петров не станет играть, и Андервуд пойдет в наступление, а ставки очень высоки. |
| Any progress on the backlog of numbers we missed when Samaritan went on the offensive? | Есть продвижение с номерами, которые мы упустили, когда Самаритянин пошел в наступление? |
| What are we to do if Napoleon takes the offensive? | Что делать если Наполеон перейдет в наступление? |
| To further demonstrate South Sudan's peaceful intentions, President Kiir stated categorically on 3 April that the armed forces of the Republic of South Sudan were ready to defend their country, but would not go on the offensive. | С тем чтобы еще раз продемонстрировать мирные намерения Южного Судана, З апреля президент Киир в категоричной форме заявил, что вооруженные силы Республики Южный Судан готовы защищать свою страну, но они не перейдут в наступление. |
| In the south, TFG forces, with Kenyan armed forces, are carrying out a steady ground offensive, supported by Kenyan air and sea assets. | На юге силы ПФП во взаимодействии с кенийскими вооруженными силами осуществляют постоянное наступление на суше при поддержке кенийских военно-воздушных и морских средств. |
| Weygand has reformed the army and launched an offensive from the south | Французское командование начинает наступление на юг. |
| If I let you lead our first offensive... what guarantee do I have that you'll bring me a quick victory? | Если ты проведешь первое наступление, что гарантирует мне быструю победу? |
| Despite the recent offensive, many of the Taliban are thought to be ready to go home and the Government of Afghanistan has attempted to encourage this. | Несмотря на начавшееся недавно наступление, многие талибы, предположительно, готовы вернуться в свои дома, и правительство Афганистана предпринимает попытки содействовать этому процессу. |
| The alliance partners for the campaign are in particular employers and companies. The national communication offensive was launched on 6 March 2001 under the motto of "More scope for men". | В число партнеров, участвующих в кампании, входят, в частности, работодатели и предприятия. 6 марта 2001 года началось общенациональное пропагандистское наступление под девизом «За расширение сферы деятельности мужчин». |