Английский - русский
Перевод слова Offensive

Перевод offensive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наступление (примеров 692)
RCD-Goma subsequently launched an offensive from Kindu to drive Mayi-Mayi elements out of the region. После этого КОД-Гома предприняло наступление из Кинду с целью выбить из региона элементы «майи-майи».
Beyond supplying the separatist groups with heavy and advanced weapons, and deploying special units and forces to support them, Russia now appears to be sending in "volunteers" to train a separatist army that could ultimately go on the offensive. Кроме поставки группам сепаратистов тяжелого, передового вооружения и переброски для их поддержки специальных сил и подразделений, Россия теперь, похоже, отправляет «волонтеров» для тренировки армии сепаратистов, которая, в конечном итоге, сможет перейти в наступление.
We need to build on our success and continue the offensive in all directions. Закрепим успех и продолжим наступление по всем направлениям.
The Italians again launched another offensive on 10 November, the Fourth Battle of the Isonzo. 10 ноября началось четвёртое наступление итальянской армии при Изонцо.
Riot policemen went onto the offensive. Clasping hands, they moved as one chain, pushing protesters off the avenue. Омоновцы опять пошли в наступление, сцепив руки, они двинулись стеной на демонстрантов и выпихивают их с проспекта.
Больше примеров...
Наступательный (примеров 31)
The North Koreans' offensive capability was largely destroyed, and the US troops resolved to hold their lines barring further attack. Наступательный потенциал северокорейцев был в значительной степени утрачен, американское командование решило в дальнейшем удерживать свои линии.
They turned out to be a real show of force in which the Greek Air Force and Navy also took part, and, as also openly declared by the Greek Cypriot leadership, they had an offensive character. В учениях, превратившихся в настоящую демонстрацию силы, приняли также участие военно-воздушные и военно-морские силы Греции, причем сами учения носили, как это открыто заявило руководство киприотов-греков, наступательный характер.
Complete prohibition of remotely delivered mines of all types, regardless of their degree of accuracy and "safety", as weapons of an especially offensive character; полный запрет применения мин дистанционной постановки любого вида и независимо от обеспечиваемой ими степени точности и "безопасности", поскольку этот вид оружия имеет исключительно наступательный характер;
I've always favoured offensive meself. Я лично всегда предпочитала наступательный.
Kenshi was originally conceived as a substitute for Ermac in the series in regards to possessing telekinetic powers, the difference being that he also integrates a physical weapon-his sword-into his offensive arsenal. Согласно первоначальному замыслу, персонаж должен был заменить Ермака в серии, также владеющего телекинезом, но с той лишь разницей, что способности Кенши связаны с мечом, который к тому же составляет его наступательный арсенал.
Больше примеров...
Оскорбительный (примеров 36)
After the attack on the French, this is a vicious, unkind, offensive and wonderfully amusing slaughter of Australian culture by the makers of The Simpsons. После нападения на французов, этот порочный, недобрый, оскорбительный и удивительно забавный эпизод, убивающий австралийскую культуру создателями "Симпсонов"».
The High Court ruled that Ms. Uwimana's article amounted to defamation of the President and that proof of the malicious intent resulted from the offensive nature of the terms used and because the imputed facts affected the President's reputation. Высокий суд постановил, что статья г-жи Увиманы является клеветой на президента страны и что доказательством злонамеренного умысла является оскорбительный характер использованных формулировок, а приписываемые президенту действия наносят ущерб его репутации.
Do you have any idea how much slack he cuts for the football team? "Offensive line" doesn't begin to describe what they get away with. Как ты думаешь, насколько он плох в игре для футбольной комманды? "Оскорбительный маршрут" не должен начаться с описания того, как они уходят.
Expressions which are gratuitously offensive and do not contribute to the public debate, are liable for punishment under the Dutch Criminal Code. Высказывания, носящие необоснованно оскорбительный характер и не способствующие позитивному развитию общественных дебатов, наказуемы в соответствии с голландским Уголовным кодексом.
Against this background, the usurpation of elements and symbols belonging to the historical and national patrimony of Greece constitutes an offensive act against the latter, which upsets good neighbourly relations and, in this context, contravenes the letter and the spirit of the Interim Accord. В этих условиях присвоение элементов и символов, принадлежащих к историческому и национальному достоянию Греции, представляет собой оскорбительный выпад против нее, который вредит добрососедским отношениям и тем самым противоречит букве и духу Временного соглашения.
Больше примеров...
Нападение (примеров 29)
Sudanese authorities reported that at least 22 of its soldiers were killed in 21 May, the SAF retaliated by launching a full-scale aerial and ground offensive that culminated in the seizure and occupation of Abyei. По сообщениям суданских властей, в ходе нападения было убито не менее 22 солдат СВС. 21 мая СВС нанесли ответный удар, предприняв широкомасштабное воздушное и наземное нападение, приведшее к захвату и оккупации Абьея.
We go on the offensive. Мы перейдем в нападение.
Unfortunately, there are alarming reports that, as the attention of the world focuses on Sarajevo, the heavily armed Serbian side has been conducting a fierce offensive against the town of Bihac, which is one of the so-called United Nations safe areas. К сожалению, поступают тревожные сообщения о том, что в момент, когда внимание мирового сообщества приковано к Сараево, тяжело вооруженная сербская сторона предпринимает ожесточенное нападение на город Бихач, который является одним из объявленных Организацией Объединенных Наций так называемых безопасных районов.
(a) On 15 June 2000, it launched a treacherous offensive against the town of Gogrial in Warab State in the greater Bahr al-Ghazal region. а) 15 июня 2000 года оно совершило вероломное нападение на город Гогриаль в штате Вараб (регион Бахр-эль-Газаль);
The enemy has very deceitfully taken advantage of the ceasefire to launch an offensive all over the country. ероломно воспользовавшись договором о прекращении огн€ враг организовал нападение по всей территории страны.
Больше примеров...
Обидный (примеров 7)
I'm just saying it's an offensive stereotype. Я про то, что это очень обидный стереотип.
You've just created another offensive Irish stereotype, Dee. Ты воплотила ещё один обидный ирландский стереотип.
I actually don't speak any Indian languages, but I do know how to do a kind of offensive Indian accent. Вообще-то я не говорю ни на одном индийском наречии Но я могу подделывать обидный Индийский акцент.
"Mexican" isn't offensive. "Мексиканец" - не обидный термин.
Peter, your comic in this morning's paper is really offensive. Питер, твой комикс в утренней газете очень обидный. (Надпись - "Моя посудомойка сломалась")
Больше примеров...
Оскорбление (примеров 25)
I suppose that could be considered offensive. Я полагаю, это будет расценено как оскорбление.
And what if I say something that could be misconstrued as offensive? А если я скажу что-то, что могут истолковать как оскорбление?
The delegation of the Democratic People's Republic of Korea regards such a "resolution" as an insidious political offensive aimed at international pressure and categorically rejects it. Делегация Корейской Народно-Демократической Республики рассматривает такую "резолюцию" как предательское политическое оскорбление с целью оказания международного давления и категорически отвергает ее.
(c) Publicly, either orally or through the press or by way of written texts or illustrations or by any other means, expresses offensive views against a person or group of persons, on the ground of their racial or national origin or their religion; с) устно, через прессу, в письменной форме, посредством иллюстраций или любым иным способом наносит какому-либо лицу или группе публичное оскорбление, связанное с расой, национальным происхождением или религиозной принадлежностью;
THAT IS OFFENSIVE! NOW, THINK ABOUT IT. Вот что значит оскорбление.
Больше примеров...
Наступательную операцию (примеров 22)
The humanitarian situation in the city remains 4 June 1994, UNITA launched a major offensive against Malange. Гуманитарная ситуация в городе продолжает оставаться катастрофической. 4 июня 1994 года УНИТА начал крупную наступательную операцию против Маланже.
Allied intelligence personnel misinterpreted the nature of the operation; on 26 January, the Allied Pacific Command's intelligence section informed Allied forces in the Pacific that the Japanese were preparing for a new offensive, called Ke, in either the Solomons or New Guinea. 26 января разведка Тихоокеанского командования Союзников проинформировала войска Союзников на Тихом океане о том, что японцы планируют новую наступательную операцию, названную Кэ, либо на Соломоновых островах, либо на Новой Гвинее.
According to reports that we are receiving, on 4 August 1995 the armed forces of the Republic of Croatia began a major offensive against Serb-populated regions under United Nations protection, known as Serb Krajina. По поступающим сообщениям, 4 августа вооруженные силы Республики Хорватия начали крупную наступательную операцию против охраняемых Организацией Объединенных Наций сербонаселенных районов, известных как Сербская Краина.
Edson, Thomas, and Vandegrift, however, urged the abandonment of the offensive and a shift of forces to counter the Koli Point threat. Эдсон, Томас и Вандегрифт, напротив, убеждали завершить наступательную операцию и ппереместить войска, чтобы противостоять угрозе со стороны мыса Коли.
In August 1992, Sudanese Government forces launched an offensive on the area around Kaya, near the border with Uganda, forcing up to 90,000 persons to seek refuge in Uganda and displacing tens of thousands more within southern Sudan. В августе 1992 года правительство Судана провело наступательную операцию в районе населенного пункта Кайя на границе с Угандой, в результате которой приблизительно 90000 человек были вынуждены искать убежища в Уганде и десятки тысяч человек оказались на положении перемещенных лиц в южном Судане.
Больше примеров...
Агрессивных (примеров 30)
This section presents the findings and recommendations of the Panel relating to offensive military overflights in Darfur and individuals responsible for such overflights. В настоящем разделе излагаются выводы и рекомендации Группы относительно агрессивных военных облетов в Дарфуре и лиц, ответственных за такие облеты.
A number of States, not to mention the International Court of Justice, have also rejected at least one of these offensive doctrines and have recognized pre-existing, aboriginal rights to lands and territories. Ряд государств, не говоря уже о Международном суде, также отвергли по крайней мере одну из этих агрессивных доктрин и признали ранее существовавшие туземные права на земли и территории.
The use of air assets during offensive military operations in Southern Darfur during May 2007 accounted for the rise in the number of reported incidents in that month. Использование авиационных средств в ходе агрессивных военных операций в Южном Дарфуре в мае 2007 года стало причиной увеличения числа инцидентов, о которых было сообщено в этом месяце.
The Council pointed out that the European Court of Human Rights had accepted limitations to article 10, if such limitations are justified by "pressing social needs" and is designed to provide protection against offensive attacks on matters that are considered sacred by a religious group. Совет отметил, что Европейский суд по правам человека согласился с ограничениями положений статьи 10 при том понимании, что такие ограничения оправданы с точки зрения "острых социальных потребностей" и призваны обеспечить защиту от агрессивных нападок на святыни той или иной религиозной группы.
Since the adoption of Security Council resolution 1591, there have been a number of unconfirmed allegations of the offensive use of Government helicopters in Darfur, the latest as recent as late November 2005. За время, прошедшее после принятия резолюции 1591 Совета Безопасности, был сделан ряд неподтвержденных утверждений о том, что вертолеты правительственных сил в Дарфуре используются для совершения агрессивных действий, причем самый последний инцидент предположительно произошел во второй половине ноября 2005 года.
Больше примеров...
Наступательная операция (примеров 16)
The offensive launched by RCD in the eastern Democratic Republic of the Congo thus represents not only a violation of the agreements but also a threat to the pursuit of the political process, and the mission vigorously condemns it. Наступательная операция, предпринятая силами КОД-Гома на востоке Демократической Республики Конго, представляет собой, таким образом, не только нарушение соглашений, но и угрозу для продолжения политического процесса, и миссия решительно осуждает ее.
The offensive was part of an intensified military operation by the allied forces to remove the insurgent group from the remaining areas in southern Somalia under its control. Наступательная операция была частью усиленных военных действий объединнённых сил по свержению повстанческой группы из оставшихся под её контролем областей на юге Сомали.
This cease-fire, however, was in turn soon violated by RPF, which was still fiercely determined to seize power by force. A deadly offensive was launched on 8 February 1993. Однако это прекращение огня было вскоре нарушено ПФР, стремление которого захватить власть силой осталось прежним. 8 февраля 1993 года началась кровопролитная наступательная операция.
Operation Epsom, also known as the First Battle of the Odon, was a British Second World War offensive that took place between 26 and 30 June 1944, during the Battle of Normandy. Операция «Эпсом» (англ. Operation Epsom), также известная как первая битва за Одон - наступательная операция британских войск, проведённая с 26 по 30 июня 1944 года в рамках Нормандской операции во время Второй мировой войны.
The United States Department of Defense defines it as "An offensive operation that capitalizes on surprise and simultaneous execution of supporting operations to achieve success in one swift stroke." Министерство обороны США определяет coup de main таким образом: Наступательная операция, которая использует преимущества неожиданности и одновременного выполнения поддерживающих действий для достижения успеха одним стремительным ударом.
Больше примеров...
Агрессивные (примеров 25)
In line with past practice the Panel continues to define as offensive military overflights acts falling within the following categories: В соответствии со сложившейся практикой Группа по-прежнему разделяет акты, представляющие собой агрессивные военные облеты, на следующие категории:
Under the provisions of resolution 1591, the Government of the Sudan, in accordance with its commitments under the N'Djamena Agreement and the Abuja Security Protocol, must immediately cease conducting offensive military flights in and over the Darfur region. В соответствии с положениями резолюции 1591 правительство Судана, согласно его обязательствам по Нджаменскому соглашению и Абуджийскому протоколу по вопросам безопасности, должно немедленно прекратить совершать «агрессивные военные полеты» в регионе Дарфур и над ним.
Calls upon the administering Powers to eliminate the remaining military bases in the Non-Self-Governing Territories in compliance with the relevant resolutions of the General Assembly, and urges them not to involve those Territories in any offensive acts or interference against other States; призывает управляющие державы ликвидировать остающиеся военные базы в несамоуправляющихся территориях согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи и настоятельно призывает их не вовлекать эти территории ни в какие агрессивные действия против других государств или в какое-либо вмешательство в дела других государств;
Offensive military overflights continue with impunity and both the major armed groups and the Sudanese army have continued to carry out attacks. В течение отчетного периода продолжались агрессивные военные облеты, осуществлявшиеся совершенно безнаказанно, а основные вооруженные группировки и подразделения Суданских вооруженных сил продолжали наносить удары.
The sign on the opposite corner was to be turned into the permanent sanctuary where demonstrations of an aggressive and offensive nature had been stepped up. Табличка на противоположном углу, где все активнее проводятся агрессивные и оскорбительные демонстрации, окажется превращенной в постоянное место паломничества.
Больше примеров...
Атаки (примеров 34)
The regiment was trained to conduct assaults by sea and then to lead other North Korean units on offensive operations, to infiltrate behind enemy lines and to disrupt enemy supplies and communications. Полк был обучен проводить атаки с моря и затем обеспечить для других северокорейских подразделений возможность вести наступательные операции, проникать в тыл противника и уничтожать вражеские линии снабжения и коммуникаций.
Immediately, Tromp set the signal for a general attack and began the offensive with the wind in his favor as he had the weather gauge. Тромп немедленно дал сигнал для общей атаки и перешёл в наступление, пользуясь попутным ветром.
A strong Japanese fortified position, called the Gifu, stymied the attacks and the Americans were forced to temporarily halt their offensive on 4 January. Хорошо организованная японская система укреплений, названная Гифу, сдерживала атаки американцев, пока 4 января наступление не приостановилось.
In July 1942 after the Japanese abandoned plans to invade Port Moresby from the sea, the base at Salamaua-Lae supported the ultimately unsuccessful Japanese land offensive towards Port Moresby along the Kokoda Track. В июле 1942 года, после того как японцы отказались от планов атаки Порт-Морсби с моря, база в Лаэ-Саламауа была перепрофилирована для поддержки неудачного сухопутного наступления японцев вдоль Кокодского тракта.
Both, however, use an Exceed which massively increases her offensive power. Вместе они способны использовать особые комбинационные атаки, значительно повышающие их силу.
Больше примеров...
Боевого (примеров 6)
Possession of an offensive weapon, as defined in statute, is prohibited by the terms of the Crimes Act 1961, as is the supply. В соответствии с положениями Закона о преступлениях 1961 года запрещается хранение, продажа или передача боевого оружия, как оно определено в его тексте.
If they are among those categorized in this Act as offensive firearms, explosives, chemical, biological and nuclear weapons, mines and experimental weapons, the applicable penalty shall be four to six years' imprisonment and confiscation of the weapons. Наказание составляет от четырех до шести лет тюремного заключения с конфискацией оружия, если оно классифицируется настоящим Законом в качестве боевого огнестрельного оружия, взрывчатых веществ, химического, биологического и ядерного оружия, смертоносных ловушек и экспериментального оружия.
If the weapons are among those categorized in this Act as offensive firearms, offensive blade weapons, explosives, chemical, biological or nuclear weapons, mines or experimental weapons, the applicable penalty shall be four to six years' imprisonment and confiscation of the weapons. Если это оружие классифицируется настоящим Законом в качестве боевого огнестрельного оружия, боевого холодного оружия, взрывчатых веществ, химического, биологического и ядерного оружия, смертоносных ловушек или экспериментального оружия, то наказание составляет о четырех до шести лет тюремного заключения с конфискацией оружия.
They must adopt a policy of no first use, deactivate their offensive systems and take them off standby alert, and refrain from developing any nuclear arsenals. Они должны придерживаться политики неприменения ядерного оружия первыми, дезактивировать свои наступательные системы и снять их с боевого дежурства, а также воздерживаться от разработки новых видов ядерных вооружений.
At the time of her design it was thought that ramming attacks were the most effective offensive manoevre against armoured warships, as the armour of the period was, for a short time, able to defend against the majority of contemporary guns extant. Во время его создания предполагалось, что таранная атака является наиболее эффективным атакующим маневром против бронированного боевого корабля, так как броня того периода на некоторое время оказалась способной противостоять большинству существовавшей артиллерии.
Больше примеров...
Агрессивного (примеров 10)
On the whole, the ground violations have not been of an offensive and hostile character and the parties seem determined to uphold the agreement. В целом наземные нарушения не носили агрессивного и враждебного характера, и стороны, похоже, намерены выполнять соглашение.
Although it is clear that many States possess offensive intrusion software, such as Trojan technology, the legal basis for its use has not been publicly debated in any State, with the exception of Germany. Хотя очевидно, что многие страны обладают программным обеспечением агрессивного вторжения в компьютеры, таким как технологии "программ-троянов", правовая основа их использования публично не обсуждалась ни в одном государстве, за исключением Германии.
The Committee is further concerned that children are increasingly exposed to inappropriate or offensive material through access to the Internet. Комитет далее выражает свою обеспокоенность в связи с тем, что дети все чаще подвергаются воздействию материалов неприемлемого или агрессивного характера посредством доступа в Интернет.
Guidelines had been established to address offensive behaviour. Были выработаны руководящие принципы для рассмотрения случаев агрессивного поведения.
In the meantime, I will issue the temporary order of protection requiring this defendant to refrain from violent, offensive, assaultive or harassing conduct and to remain away from the complainant until further ordered... А так же я выношу временный охранный ордер, требующий от обвиняемого воздержаться от грубого, оскорбительного и агрессивного поведения и не приближаться к потерпевшему.
Больше примеров...
Offensive (примеров 15)
In September 2004, an expansion pack called Call of Duty: United Offensive, which was produced by Activision and developed by Gray Matter Interactive and Pi Studios, was released. В сентябре 2004 вышло дополнение, Call of Duty: United Offensive, разработанное Gray Matter Interactive совместно с Pi Studios.
Dubbed "DreamHack Astro Open 2017", the Counter Strike: Global Offensive tournament held at DreamHack Austin featured eight teams and spanned the entire weekend. Турнир по Counter-Strike: Global Offensive, названный «DreamHack Astro Open 2017», занял все выходные; в нём приняло участие 8 команд.
Call of Duty: United Offensive, the American campaign is set during the Battle of the Bulge. В игре Call of Duty: United Offensive также показывается битва при Бастони.
It was developed by Mati Aharoni and Devon Kearns of Offensive Security through the rewrite of BackTrack, their previous information security testing Linux distribution based on Knoppix. Дистрибутив был разработан Мати Ахарони и Девон Кеарнсом, сотрудниками Offensive Security, посредством перезаписи BackTrack, и их предыдущей проверки безопасности в Linux, основанной на Knoppix.
The Great Cave Offensive is a Metroidvania adventure type mode which sees Kirby exploring a cave searching for treasure. Великое Пещерное Наступление (англ. The Great Cave Offensive) - приключенческий режим, в котором Кирби изучает пещеру в поисках сокровищ.
Больше примеров...