Английский - русский
Перевод слова Offensive

Перевод offensive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наступление (примеров 692)
On January 23, 2015 DPR forces launched an offensive on the city. 23 января 2015 года силы ДНР начали наступление на город.
Almost at the same time an offensive began against the position of foreign capital in the economy. Почти одновременно началось наступление и на позиции иностранного капитала в экономике страны.
And, if that offensive fails, the American Revolution fails, and the United States ceases to exist. Если это наступление потерпит неудачу, то Американская Революция не состоится, и Соединённые штаты - не будут существовать.
The paras held the left flank of the invasion area until going onto the offensive on the night of 16/17 August. Парашютисты удерживали левый фланг вторжения союзников, пока не перешли в наступление (англ.)русск. в ночь с 16 на 17 августа.
Once the main offensive by XXI Corps and the Desert Mounted Corps was launched, XX Corps was to block the Ottoman escape route from Nablus to the Jordan crossing at Jisr ed Damieh and if possible capture the Ottoman Seventh Army's headquarters in Nablus. После того, как было начато основное наступление 21-го корпуса и Корпуса Пустыни, 20 корпус должен был блокировать путь отступления османских войск от Наблуса до переправы через р.Иордан в Джиср-эд-Дамие и, если возможно, захватить штаб османской седьмой армии в Наблусе.
Больше примеров...
Наступательный (примеров 31)
Over 120 German tanks were destroyed, the organisation of the remaining forces was disrupted and their offensive power much reduced. Более 120 немецких танков было уничтожено, организация остальных сил была нарушена, что намного уменьшало их наступательный потенциал.
As Ambassador Negroponte emphasized, that offensive phase needs to be strengthened through the firm support of the international community and, in particular, through greater involvement by the Security Council. Как подчеркивал посол Негропонте, этот наступательный этап нуждается в решительной поддержке международного сообщества, в частности, через более деятельное участие Совета Безопасности.
Soul Edge uses an optional offensive block maneuver called the "Guard Impact" that allows players to intercept incoming attacks and push them back, resulting in a momentary opportunity for a free counterattack. Игра использует дополнительный наступательный блокирующий манёвр под названием «Оценка воздействия» (англ. Guard Impact), который позволяет игроку перехватить входящую атаку и направить её на противника, в результате чего появляется мгновенная возможность для свободной контратаки.
The Bosnian Government expected UNPROFOR to intervene to protect as much of the territory under its control as possible, and called for the early employment of large-scale air strikes in order to break the offensive capability of Serb forces. Боснийское правительство ожидало, что СООНО вмешается, для того чтобы защитить как можно больше территории, находящейся под его контролем, и призвало к скорейшему проведению крупномасштабных ударов с воздуха, с тем чтобы сломить наступательный потенциал сербских сил.
Williams implemented a quicker offensive tempo that complimented Hopson's preference for a running game, which subsequently allowed Hopson to further increase his production on offense. Уильямс реализовывал на практике быстрый наступательный темп, что давало Хопсону преимущество в атакующей игре, которая впоследствии позволила ему только увеличивать свою продуктивность в нападении.
Больше примеров...
Оскорбительный (примеров 36)
I'll ignore the offensive implication of that question and answer anyway. Проигнорирую оскорбительный смысл этого вопроса, но отвечу на него.
The two Parties shall ensure that speakers at campaign events avoid at all times using language which is offensive or inflammatory or which threatens or incites violence in any form. Обе стороны обеспечивают, чтобы в ходе мероприятий в рамках кампании ораторы не допускали высказываний, носящих оскорбительный или подстрекательский характер, содержащих угрозы или побуждающих к насилию в какой бы то ни было форме.
7.4 You understand that by using the Services you may be exposed to Content that you may find offensive, indecent or objectionable and that, in this respect, you use the Services at your own risk. 7.4. Вы осознаете, что при пользовании Услугами вы можете столкнуться с Содержанием, которое носит оскорбительный, непристойный или неприемлемый характер, и в этом отношении вы пользуетесь Услугами на свой страх и риск.
Robby drew an offensive portrait. Робби нарисовал оскорбительный портрет.
If the Government found material offensive, it could pursue the individual journalist for professional misconduct. Если правительство сочтет, что тот или иной материал имеет оскорбительный характер, оно может подать в суд на отдельного журналиста, обвинив его в неправомерном с профессиональной точки зрения поведении.
Больше примеров...
Нападение (примеров 29)
In the early morning of 10 April 1992, Azerbaijani armed forces launched an offensive against the sleeping village. Ранним утром 10 апреля 1992 года азербайджанские вооруженные силы совершили нападение на спящую деревню.
Or it could be the Espheni offensive the rebel Skitters have been warning us about. Или может быть нападение Эсфени. Скиттеры-повстанцы предупреждали нас об этом
The Council must take immediate cognizance of the latest offensive launched by the Armenian forces and the occupation of the Azerbaijani districts of Djebrail, Fizuli, Zangelan and Kubatli. Совет должен немедленно обратить внимание на последнее нападение, осуществленное армянскими силами, и на оккупацию азербайджанских районов Джебраил, Физули, Зангелан и Кубатли.
The American team is finally on the offensive, but the opposing Japanese team only has a pitcher and a first baseman! Теперь американцы переходят в нападение... а у японцев в команде остались только подающий и один человек на базе!
Unfortunately, there are alarming reports that, as the attention of the world focuses on Sarajevo, the heavily armed Serbian side has been conducting a fierce offensive against the town of Bihac, which is one of the so-called United Nations safe areas. К сожалению, поступают тревожные сообщения о том, что в момент, когда внимание мирового сообщества приковано к Сараево, тяжело вооруженная сербская сторона предпринимает ожесточенное нападение на город Бихач, который является одним из объявленных Организацией Объединенных Наций так называемых безопасных районов.
Больше примеров...
Обидный (примеров 7)
I'm just saying it's an offensive stereotype. Я про то, что это очень обидный стереотип.
You've just created another offensive Irish stereotype, Dee. Ты воплотила ещё один обидный ирландский стереотип.
I actually don't speak any Indian languages, but I do know how to do a kind of offensive Indian accent. Вообще-то я не говорю ни на одном индийском наречии Но я могу подделывать обидный Индийский акцент.
A really-a very offensive stereotype of a Mexican. Я проведу всё шоу - вот так используя очень обидный стереотип
Peter, your comic in this morning's paper is really offensive. Питер, твой комикс в утренней газете очень обидный. (Надпись - "Моя посудомойка сломалась")
Больше примеров...
Оскорбление (примеров 25)
You're so wonderful that you thought it was something offensive. Ты так прекрасна, и подумала, что это оскорбление.
To speak of plots is offensive enough. Болтовня о заговоре - уже нешуточное оскорбление;
It's called "battery," defined as "An offensive touching." Из-за простой потасовки определенной как "оскорбление действием".
It stated that the Detention Service makes extensive use of inappropriate cells as a means of punishment, and the use of violence and offensive language, including threats is common. В нем констатируется, что служба задержания широко использует содержание в неподобающих камерах в качестве меры наказания и что насилие и оскорбление, включая угрозы, имеют широкое распространение85.
"AN OFFENSIVE TOUCHING." Из-за простой потасовки определенной как "оскорбление действием".
Больше примеров...
Наступательную операцию (примеров 22)
If the Security Council is to perform its mission of ensuring global peace and security, it should call into question the offensive, threatening and provocative joint military exercises of the United States and the south Korean puppet forces. Если Совет Безопасности намерен выполнять свою задачу по обеспечению международного мира и безопасности, он должен поставить под сомнение наступательную операцию, угрозы и провокационные совместные военные учения Соединенных Штатов и южнокорейских марионеточных сил.
During the reporting period, the Transitional Federal Government and its allies, with the support of the African Union Mission in Somalia (AMISOM), launched a major offensive in Mogadishu and areas of southern central Somalia and successfully gained ground against Al-Shabaab. В течение отчетного периода переходное федеральное правительство и его союзники при поддержке Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ) развернули крупную наступательную операцию в Могадишо и районах южной центральной части Сомали и успешно отвоевали участки территории у «Аш-Шабааб».
Allied intelligence personnel misinterpreted the nature of the operation; on 26 January, the Allied Pacific Command's intelligence section informed Allied forces in the Pacific that the Japanese were preparing for a new offensive, called Ke, in either the Solomons or New Guinea. 26 января разведка Тихоокеанского командования Союзников проинформировала войска Союзников на Тихом океане о том, что японцы планируют новую наступательную операцию, названную Кэ, либо на Соломоновых островах, либо на Новой Гвинее.
In September 1919 he commanded Admiral Kolchak's last successful offensive against the Red Army, the Tobolsk Operation. В сентябре 1919 года разработал и успешно провёл последнюю наступательную операцию Российской армии адмирала Колчака - Тобольский прорыв.
On 15 November Colonel Rolf Steiner was ordered to launch an offensive operation coined "Operation Hiroshima". 15 ноября полковнику Рольфу Штайнеру было приказано начать наступательную операцию под кодовым названием «Операция Хиросима», названную в честь уничтоженного американцами города Хиросима.
Больше примеров...
Агрессивных (примеров 30)
The seas can be used for offensive purposes and they can equally be used for defensive purposes. Моря могут использоваться для агрессивных целей, и в той же степени они могут использоваться для оборонительных целей.
The use of air assets during offensive military operations in Southern Darfur during May 2007 accounted for the rise in the number of reported incidents in that month. Использование авиационных средств в ходе агрессивных военных операций в Южном Дарфуре в мае 2007 года стало причиной увеличения числа инцидентов, о которых было сообщено в этом месяце.
In the case of MINURCAT and EUFOR, the cells would also be responsible for monitoring violations of paragraph 6 of resolution 1591 (2005) concerning the execution of offensive military overflights along the border region. Что касается МИНУРКАТ и СЕС, то на основании пункта 6 резолюции 1591 (2005) эти секции будут вести контроль за нарушениями, связанными с выполнением агрессивных военных облетов границ региона.
The Council pointed out that the European Court of Human Rights had accepted limitations to article 10, if such limitations are justified by "pressing social needs" and is designed to provide protection against offensive attacks on matters that are considered sacred by a religious group. Совет отметил, что Европейский суд по правам человека согласился с ограничениями положений статьи 10 при том понимании, что такие ограничения оправданы с точки зрения "острых социальных потребностей" и призваны обеспечить защиту от агрессивных нападок на святыни той или иной религиозной группы.
Since the adoption of Security Council resolution 1591, there have been a number of unconfirmed allegations of the offensive use of Government helicopters in Darfur, the latest as recent as late November 2005. За время, прошедшее после принятия резолюции 1591 Совета Безопасности, был сделан ряд неподтвержденных утверждений о том, что вертолеты правительственных сил в Дарфуре используются для совершения агрессивных действий, причем самый последний инцидент предположительно произошел во второй половине ноября 2005 года.
Больше примеров...
Наступательная операция (примеров 16)
The offensive was part of an intensified military operation by the allied forces to remove the insurgent group from the remaining areas in southern Somalia under its control. Наступательная операция была частью усиленных военных действий объединнённых сил по свержению повстанческой группы из оставшихся под её контролем областей на юге Сомали.
The offensive operation against the People's Revolutionary Army troops stationed in Northern Primorye, was launched on September 1, 1922, when the Volga Group began advancing north along the Ussuri railway. Наступательная операция против размещенных в северном Приморье войск НРА ДВР была начата 1 сентября 1922 года, когда Поволжская группа начала продвижение вдоль Уссурийской железной дороги на север.
In his summary of this incident Mr. Hersh indicates that this offensive action was not a counterattack provoked by enemy fire so much as the methodical destruction of Iraqis who were, in general, complying with the requirements of the withdrawal. В своем кратком описании этого инцидента г-н Херш отмечает, что эта наступательная операция была не контратакой, спровоцированной огнем противника, а актом методического уничтожения иракцев, которые в целом соблюдали положения о выводе войск.
The United States Department of Defense defines it as "An offensive operation that capitalizes on surprise and simultaneous execution of supporting operations to achieve success in one swift stroke." Министерство обороны США определяет coup de main таким образом: Наступательная операция, которая использует преимущества неожиданности и одновременного выполнения поддерживающих действий для достижения успеха одним стремительным ударом.
The Saar Offensive was a French ground invasion of Saarland, Germany, during the early stages of World War II, from 7 to 16 September 1939. Саарская наступательная операция - наземная военная наступательная операция французских сухопутных войск в Сааре, организованная в начале Второй мировой войны и продолжавшаяся с 7 по 16 сентября 1939 года.
Больше примеров...
Агрессивные (примеров 25)
The Panel has reviewed the categories for acts that constitute offensive military overflights for the purpose of guiding the Panel's provision of information to the Committee on this matter. Группа рассмотрела категории действий, которые представляют собой агрессивные военные облеты, которые она могла бы использовать в качестве основы для представления Комитету информации по этому вопросу.
On the issue of military activities and arrangements by colonial Powers in the Territories, the Committee called on the administering Powers not to involve the Territories in any offensive acts or interference directed against other States. Что касается вопроса о военной деятельности и мероприятиях, которые колониальные державы проводят в территориях, то Комитет обратился к управляющим державам с призывом не вовлекать эти территории в какие-либо агрессивные действия или вмешательство в дела других государств.
Offensive military overflights and bombardments Агрессивные облеты военной авиации и бомбардировки
Reports being spread by the Armenian side about the alleged offensive mounted by the Azerbaijani army against Askeran and the shelling of Hankendi are disinformation and are an attempt to justify its flagrantly aggressive actions directed towards territories outside the highland part of Karabakh. Распространяемые армянской стороной сообщения о якобы развернувшемся наступлении азербайджанской армии на Аскеран и обстрелах Ханкенди являются дезинформацией и попыткой оправдать свои неприкрыто агрессивные действия в отношении территорий, находящихся за пределами нагорной части Карабаха.
It is characterised by macho behaviour, which can be offensive and violent. Для ее представителей типично шовинистское поведение, принимающее оскорбительные и агрессивные формы.
Больше примеров...
Атаки (примеров 34)
Could be the first step in launching a new offensive. Похоже на первый этап новой атаки.
From August 20 to 23, Abadiyev managed to organize the repulsion of a tank offensive. Позднее, с 20 по 23 августа, Абадиев умело организовал отражение танковой атаки.
He commanded the 38th Virginia Infantry and was killed near Gettysburg when he led the regiment on the offensive during Pickett's Charge. Командовал 38-м Вирджинским пехотным полком, был убит под Геттисбергом, когда вёл полк в наступление во время атаки Пикетта.
After two weeks of the heaviest fighting of the war they had just barely turned back the North Korean Great Naktong Offensive on the main axes of the attack around the approaches to Masan. После двух недель тяжёлых боёв им едва удалось отразить большое северокорейское наступление у реке Нактонган, главная ось атаки были проходила по подходам к Масану.
The German Spring Offensive on the Western Front meant that Allenby was without reinforcements after his forces failed to capture Amman in March and April 1918. Атаки немцев на Западном фронте не позволяли англичанам перебрасывать на ближний восток подкрепления, и после неудачных попыток захвата Аммана в марте и апреле 1918 года Алленби прекратил наступление.
Больше примеров...
Боевого (примеров 6)
If they are among those categorized in this Act as offensive firearms, explosives, chemical, biological and nuclear weapons, mines and experimental weapons, the applicable penalty shall be four to six years' imprisonment and confiscation of the weapons. Наказание составляет от четырех до шести лет тюремного заключения с конфискацией оружия, если оно классифицируется настоящим Законом в качестве боевого огнестрельного оружия, взрывчатых веществ, химического, биологического и ядерного оружия, смертоносных ловушек и экспериментального оружия.
Illegal carrying of offensive blade weapons. Незаконное ношение боевого холодного оружия.
If the weapons are among those categorized in this Act as offensive firearms, offensive blade weapons, explosives, chemical, biological or nuclear weapons, mines or experimental weapons, the applicable penalty shall be four to six years' imprisonment and confiscation of the weapons. Если это оружие классифицируется настоящим Законом в качестве боевого огнестрельного оружия, боевого холодного оружия, взрывчатых веществ, химического, биологического и ядерного оружия, смертоносных ловушек или экспериментального оружия, то наказание составляет о четырех до шести лет тюремного заключения с конфискацией оружия.
They must adopt a policy of no first use, deactivate their offensive systems and take them off standby alert, and refrain from developing any nuclear arsenals. Они должны придерживаться политики неприменения ядерного оружия первыми, дезактивировать свои наступательные системы и снять их с боевого дежурства, а также воздерживаться от разработки новых видов ядерных вооружений.
At the time of her design it was thought that ramming attacks were the most effective offensive manoevre against armoured warships, as the armour of the period was, for a short time, able to defend against the majority of contemporary guns extant. Во время его создания предполагалось, что таранная атака является наиболее эффективным атакующим маневром против бронированного боевого корабля, так как броня того периода на некоторое время оказалась способной противостоять большинству существовавшей артиллерии.
Больше примеров...
Агрессивного (примеров 10)
On the whole, the ground violations have not been of an offensive and hostile character and the parties seem determined to uphold the agreement. В целом наземные нарушения не носили агрессивного и враждебного характера, и стороны, похоже, намерены выполнять соглашение.
The prohibition on offensive behaviour based on racial hatred is placed within the existing jurisdiction of HREOC to conciliate and/or determine complaints alleging breaches of the RDA. Запрещение агрессивного поведения на почве расовой ненависти относится к нынешней компетенции КПЧРВ урегулировать жалобы на предполагаемые нарушения ЗРД и/или выносить решения по таким жалобам.
Many of these crimes refer to graffiti, messages and various types of offensive conduct that can never be connected to an individual or even a group of individuals, meaning there is usually no real possibility of investigating these crimes. Многие из этих правонарушений связаны с графити, сообщениями и другими видами агрессивного поведения, которые никогда не удается ассоциировать с отдельным лицом или даже группой лиц, а это означает, что реальная возможность расследования этих преступлений, как правило, отсутствует.
The Committee is further concerned that children are increasingly exposed to inappropriate or offensive material through access to the Internet. Комитет далее выражает свою обеспокоенность в связи с тем, что дети все чаще подвергаются воздействию материалов неприемлемого или агрессивного характера посредством доступа в Интернет.
Young children are especially at risk if they are exposed to inappropriate or offensive material. Дети младшего возраста подвергаются особому риску, когда они сталкиваются с материалами неприемлемого или агрессивного характера.
Больше примеров...
Offensive (примеров 15)
In September 2004, an expansion pack called Call of Duty: United Offensive, which was produced by Activision and developed by Gray Matter Interactive and Pi Studios, was released. В сентябре 2004 вышло дополнение, Call of Duty: United Offensive, разработанное Gray Matter Interactive совместно с Pi Studios.
Miller, in Guadalcanal: The First Offensive (1948), cites "USAFISPA, Japanese Campaign in the Guadalcanal Area, 29-30, estimates that 7,700 troops had been aboard, of whom 3,000 drowned, 3,000 landed on Guadalcanal, and 1,700 were rescued." Миллер в книге Guadalcanal: The First Offensive (1948), пишет: «USAFISPA, Японская кампания на Гуадалканале, 29-30, оценивает потери в 7700 солдат на борту, из которых 3000 утонули, 3000 высадились на Гуадалканал и 1700 были спасены.»
Call of Duty: United Offensive, the American campaign is set during the Battle of the Bulge. В игре Call of Duty: United Offensive также показывается битва при Бастони.
It was developed by Mati Aharoni and Devon Kearns of Offensive Security through the rewrite of BackTrack, their previous information security testing Linux distribution based on Knoppix. Дистрибутив был разработан Мати Ахарони и Девон Кеарнсом, сотрудниками Offensive Security, посредством перезаписи BackTrack, и их предыдущей проверки безопасности в Linux, основанной на Knoppix.
The Great Cave Offensive is a Metroidvania adventure type mode which sees Kirby exploring a cave searching for treasure. Великое Пещерное Наступление (англ. The Great Cave Offensive) - приключенческий режим, в котором Кирби изучает пещеру в поисках сокровищ.
Больше примеров...