Примеры в контексте "Off - Вне"

Примеры: Off - Вне
Then find me one somewhere off the grid. Тогда найди её, где-нибудь вне сети.
I was trying to keep this off your radar. Mom. Я пыталась держать это вне твоего поля зрения, мам.
If she's his alibi, then your father's off the hook. Если у нее есть алиби, тогда твой отец вне подозрения.
Been off the radar for a while. Некоторое время была вне поля зрения.
Someplace big enough for that kind of manufacturing, off the power grid. Достаточно большое для такого оборудования и вне зоны слежения.
I've been off the police force 10 years now. Я вне полиции уже 10 лет.
I do always give a fake name 'cause I like to stay off the grid. Я всегда даю фальшивое имя, потому что мне нравится оставаться вне системы.
If you can get the time off work, then go. Если у тебя нет времени вне работы, тогда иди.
Five of your people are off the grid right now, including Harold. Пятеро твоих людей сейчас вне системы, включая Гарольда.
Someone who could testify to the state that Lori's off her rocker. Кто-то, что может подтвердить властям, что Лори вне себя.
He doesn't have any authority off the Res. У него нет полномочий вне резервации.
I have no authority off the Res, but Walt does. У меня нет полномочий вне резервации, но у Уолта есть.
This is so weird to see you out of the off... Как странно видеть тебя вне оф...
It'll be like a night off. Это будет как свободный вечер вне дома.
I am initiating a subspace scan to search for temporal anomalies both on and off the ship. Я запустил подпространственное сканирование для поиска аномалий времени как вне корабля, так и на его борту.
Somewhere off the grid, where all of us can be safe. Где-то вне сети, где все мы можем быть в безопасности.
Increase labour supply on and off site and expand job training courses for prisoners. Расширение возможностей трудоустройства внутри и вне учреждений и курсов профессионального обучения для заключенных
I filed the story that said you're off the campaign and Thompson's going to Pullman. Я написала в статье, что ты вне игры, а Томпсон поддержит Пулмана.
A place I know just off the base - В местечко, которое я знаю, находится вне лагеря.
He was a football player with a history of assaults on and off the field. Он играл в американский футбол, имел историю стычек на поле и вне его.
Agent Walker and I don't do a lot of fraternizing off hours. Агент Уокер и я не проводим много времени вне работы.
I'm off my game, and I don't know how to get back on it. Я вне игры, и не знаю как, вернуться назад.
Is she still off the grid? Ч ќна все еще вне системы?
That's ten minutes off their schedule. это десять минут вне их расписания.
Do you really believe that you can stay off his radar forever? Вы действительно думаете, что сможете оставаться вне его поля зрения вечно?