Then find me one somewhere off the grid. |
Тогда найди её, где-нибудь вне сети. |
I was trying to keep this off your radar. Mom. |
Я пыталась держать это вне твоего поля зрения, мам. |
If she's his alibi, then your father's off the hook. |
Если у нее есть алиби, тогда твой отец вне подозрения. |
Been off the radar for a while. |
Некоторое время была вне поля зрения. |
Someplace big enough for that kind of manufacturing, off the power grid. |
Достаточно большое для такого оборудования и вне зоны слежения. |
I've been off the police force 10 years now. |
Я вне полиции уже 10 лет. |
I do always give a fake name 'cause I like to stay off the grid. |
Я всегда даю фальшивое имя, потому что мне нравится оставаться вне системы. |
If you can get the time off work, then go. |
Если у тебя нет времени вне работы, тогда иди. |
Five of your people are off the grid right now, including Harold. |
Пятеро твоих людей сейчас вне системы, включая Гарольда. |
Someone who could testify to the state that Lori's off her rocker. |
Кто-то, что может подтвердить властям, что Лори вне себя. |
He doesn't have any authority off the Res. |
У него нет полномочий вне резервации. |
I have no authority off the Res, but Walt does. |
У меня нет полномочий вне резервации, но у Уолта есть. |
This is so weird to see you out of the off... |
Как странно видеть тебя вне оф... |
It'll be like a night off. |
Это будет как свободный вечер вне дома. |
I am initiating a subspace scan to search for temporal anomalies both on and off the ship. |
Я запустил подпространственное сканирование для поиска аномалий времени как вне корабля, так и на его борту. |
Somewhere off the grid, where all of us can be safe. |
Где-то вне сети, где все мы можем быть в безопасности. |
Increase labour supply on and off site and expand job training courses for prisoners. |
Расширение возможностей трудоустройства внутри и вне учреждений и курсов профессионального обучения для заключенных |
I filed the story that said you're off the campaign and Thompson's going to Pullman. |
Я написала в статье, что ты вне игры, а Томпсон поддержит Пулмана. |
A place I know just off the base - |
В местечко, которое я знаю, находится вне лагеря. |
He was a football player with a history of assaults on and off the field. |
Он играл в американский футбол, имел историю стычек на поле и вне его. |
Agent Walker and I don't do a lot of fraternizing off hours. |
Агент Уокер и я не проводим много времени вне работы. |
I'm off my game, and I don't know how to get back on it. |
Я вне игры, и не знаю как, вернуться назад. |
Is she still off the grid? |
Ч ќна все еще вне системы? |
That's ten minutes off their schedule. |
это десять минут вне их расписания. |
Do you really believe that you can stay off his radar forever? |
Вы действительно думаете, что сможете оставаться вне его поля зрения вечно? |