It's off the grid entirely. |
Она абсолютно вне сетки. |
And off it, perhaps. |
И вне ее, возможно. |
So, you live off the grid? |
И ты живешь вне системы? |
She switched off her mobile phone. |
ее телефон вне доступа. |
The mayor's program's off the hook, |
Программа мэра вне подозрений, |
Brain waves are off the charts. |
Мозговые волны вне нормы. |
I'm off hours. |
Я вне рабочего времени. |
I mean, I'm off the grid. |
Я же вне досягаемости! |
Showing it off campus. |
Показала проект вне школы. |
It's off our radar. |
Он вне зоны радаров. |
You're officially off probation. |
Ты официально вне испытательного срока. |
Soldiers living off barracks. |
военнослужащие, проживающие вне казарм |
This room's off limits. |
Эта комната вне пределов. |
On the field and off. |
На поле и вне него. |
And when they were off? |
А вне этих камер? |
Must suck to be off the team. |
Наверное отстой быть вне команды. |
She's off limits, Erez. |
Ты вне игры, Эрез. |
She's off the radar. |
Она вне поля зрения. |
I was off base. |
Я был вне базы. |
So she's totally off the hook? |
Она уже точно вне дела? |
His entire team is off radio. |
Его команда вне радиосвязи. |
Four months off the grid. |
Четыре месяца вне системы. |
But my son is off limits. |
Но мой сын вне этого. |
There is no off the field. |
А вне операции ничего нет. |
I'm off the grid for now. |
Сейчас я вне поля зрения. |