Примеры в контексте "Off - Вне"

Примеры: Off - Вне
These allow performers to be transported onto and off the stage from above. Она позволяет исполнителям перемещаться по сцене и вне неё сверху.
Earlier today you said that Jimmy has to find it off the track. Ты сегодня сказал, что Джимми должен разобраться в себе вне гонок.
I was totally out of line going off on you like that. Я был совершенно вне себя срываясь так на тебе.
And yet leading a double life is taking its toll on and off the field. И все-таки ведение двойной жизни сказывается вне и на поле.
We've had to move the whole R-and-D lab off the grid. Вся лаборатория находится вне зоны обнаружения.
You're off the line-up for Saturday's meet. Ты вне составе команды на субботу.
You're not supposed to be off it. Ты не должен быть вне ее.
To keep the Enterprise and the Federation off the hook. Чтобы "Энтерпрайз" и Федерация были вне подозрений.
I'd prefer if we spoke off the record. Я бы предпочел поговорить вне протокола.
Scotty, we're still off course. Скотти, мы все еще вне курса.
She's been off the grid ever since. Она была вне зоны доступа с тех пор.
I appear to be off my game today. Похоже, я сегодня вне игры.
Would explain why he's off the grid. Думаю, это объяснит, почему он вне зоны доступа.
No, Mathias had no right to arrest you off the Res. Матайес не имел прав арестовывать вас вне Резервации.
You've been off your game since you spoke to Carl. Ты вне игры с тех пор, как разговаривал с Карлом.
Special Olympics is transforming their lives off the field. Специальная Олимпиада меняет их жизни вне стадионов.
I do, because the only person who should've been left off that list is me. Знаю, потому что единственный, кого стоило оставить вне списка, это я.
And you're off this case, Sergeant, effective immediately. И Вы вне этого дела, Сержант, с данной минуты.
I'm off my game these days. В эти дни, я вне игры.
However, the anonymous phone call with Garvin's exact description came from a nearby payphone, also off camera. Тем не менее, анонимный телефонный звонок с подробным описанием Гарвина поступил с ближайшего таксофона, так же вне досягаемости камеры наблюдения.
Sustaining life off the grid since 1908. Поддержание жизни вне системы с 1908 года.
Broke into an Umbrella facility and hacked into their computers downloaded the satellite trajectories and stayed off the grid. Проникла в комплекс Амбреллы, взломала их компьютеры скачала траектории спутника и держалась вне зоны покрытия.
Okay, so she's totally off the grid. Хорошо, так что она полностью вне подозрений.
I've had to make a deal with State to keep this off book. Мне пришлось пойти на сделку с Госдепом, чтобы оставить все вне протокола.
I feel she's completely fallen off your radar. Кажется, что она вне поле твоей видимости.