| These allow performers to be transported onto and off the stage from above. | Она позволяет исполнителям перемещаться по сцене и вне неё сверху. |
| Earlier today you said that Jimmy has to find it off the track. | Ты сегодня сказал, что Джимми должен разобраться в себе вне гонок. |
| I was totally out of line going off on you like that. | Я был совершенно вне себя срываясь так на тебе. |
| And yet leading a double life is taking its toll on and off the field. | И все-таки ведение двойной жизни сказывается вне и на поле. |
| We've had to move the whole R-and-D lab off the grid. | Вся лаборатория находится вне зоны обнаружения. |
| You're off the line-up for Saturday's meet. | Ты вне составе команды на субботу. |
| You're not supposed to be off it. | Ты не должен быть вне ее. |
| To keep the Enterprise and the Federation off the hook. | Чтобы "Энтерпрайз" и Федерация были вне подозрений. |
| I'd prefer if we spoke off the record. | Я бы предпочел поговорить вне протокола. |
| Scotty, we're still off course. | Скотти, мы все еще вне курса. |
| She's been off the grid ever since. | Она была вне зоны доступа с тех пор. |
| I appear to be off my game today. | Похоже, я сегодня вне игры. |
| Would explain why he's off the grid. | Думаю, это объяснит, почему он вне зоны доступа. |
| No, Mathias had no right to arrest you off the Res. | Матайес не имел прав арестовывать вас вне Резервации. |
| You've been off your game since you spoke to Carl. | Ты вне игры с тех пор, как разговаривал с Карлом. |
| Special Olympics is transforming their lives off the field. | Специальная Олимпиада меняет их жизни вне стадионов. |
| I do, because the only person who should've been left off that list is me. | Знаю, потому что единственный, кого стоило оставить вне списка, это я. |
| And you're off this case, Sergeant, effective immediately. | И Вы вне этого дела, Сержант, с данной минуты. |
| I'm off my game these days. | В эти дни, я вне игры. |
| However, the anonymous phone call with Garvin's exact description came from a nearby payphone, also off camera. | Тем не менее, анонимный телефонный звонок с подробным описанием Гарвина поступил с ближайшего таксофона, так же вне досягаемости камеры наблюдения. |
| Sustaining life off the grid since 1908. | Поддержание жизни вне системы с 1908 года. |
| Broke into an Umbrella facility and hacked into their computers downloaded the satellite trajectories and stayed off the grid. | Проникла в комплекс Амбреллы, взломала их компьютеры скачала траектории спутника и держалась вне зоны покрытия. |
| Okay, so she's totally off the grid. | Хорошо, так что она полностью вне подозрений. |
| I've had to make a deal with State to keep this off book. | Мне пришлось пойти на сделку с Госдепом, чтобы оставить все вне протокола. |
| I feel she's completely fallen off your radar. | Кажется, что она вне поле твоей видимости. |