Примеры в контексте "Off - Вне"

Примеры: Off - Вне
I have to admit, it's strange to see you off world. Я должна признать, странно видеть Вас вне Земли.
You seem to be someplace off the usual cell network. Вы, кажется, где-то вне доступа сети.
I decided to stay off the grid. Так что я решил оставаться вне общества.
But I'm off the roster, baby. Но я вне списка, малышка.
It took place off shift, at a bar. Это произошло вне смены, в баре.
Some people are being moved around and off the team. Некоторые люди перемещаются Вокруг и вне команды.
My undercover partner on and off the job. Мой напарник под прикрытием, на и вне работы.
That doesn't count, I'm off the clock. Это не в счет, я вне времени.
After a year of living off roots, you don't know how good that looks. После года жизни вне цивилизации, даже не представляете, насколько это приятно.
They are off the grid, these people, untouched by the government. Они вне системы, их не трогает правительство.
So it looks like you're off the hook. Похоже, ты уже вне скандала.
I'm glad to be off duty now. Я рад быть вне службы сейчас.
You and Eddie were in communication on and off the discussion board. Вы с Эдди общались на форуме и вне его.
I am married and off the market, but if I were single considering life is short... Я замужем и давно вне игры, но если бы я была одинока поскольку жизнь так коротка...
All hard copy has to be kept off the network. Все копии держите вне общей сети.
You need men like us, off the grid. Вам нужны такие люди, как мы, находящиеся вне вашей сети.
For host States, the arrival of investment has the potential of creating employment, both on and off the farm. Для принимающих государств поступление инвестиций создает потенциал для новых рабочих мест как в сельском хозяйстве, так и вне его.
Supporting transport connection means any extra transport connection realized off the established timetable and designed for coping with extraordinary amount of traffic. Дополнительным транспортным соединением называется любое внеплановое соединение, произведенное вне установленного расписания и предназначенное для осуществления необычного объема перевозок.
This meant hiring smaller premises off the United Nations site, to which part of its operations would be relocated. Это означало необходимость аренды меньших по площади помещений вне комплекса Организации Объединенных Наций для перемещения части ее операций.
It would undoubtedly be wholly disproportionate to apply countermeasures aimed at cutting off part of the territory of the responsible State. Вне всяких сомнений, несоразмерными были бы контрмеры, направленные на то, чтобы лишить ответственное государство какой-либо части его территории.
You said you lived off campus. Ты сказала что жила вне кампуса.
Well, you were a little off your game at the time. Ты была тогда немного вне игры.
Maybe you should be off this case. Может быть ты должна быть вне этого дела.
He's got to stay off television for three years. После увольнения он три года будет вне телевидения.
The body's off the property in a grove. Тело вне границ наших владений, в роще.