Had a cancellation, so I thought I'd knock you off the docket. |
Пришлось отменить несколько визитов, поэтому я решил навестить вас вне очереди. |
Must suck to be off the team. |
Должно быть, отстойно быть вне команды. |
Just be warned, we will be off the reservation. |
Просто будь в курсе, мы будем вне резервации. |
I need to do this off the books. |
Мне нужно сделать это вне учета. |
This guy's name ID is off the charts. |
Узнаваемость имени этого парня вне конкуренции. |
I'll do whatever I can, on or off duty. |
Я сделаю все, что я смогу, на службе или вне службы. |
He's in shock, now that you're officially off the market. |
Он шокирован тем, что вы теперь официально вне рынка. |
I'm kind of off studying at the moment. |
На данный момент, я как бы вне учебы. |
Bobby told us you were off limits. |
Бобби сказал, что ты вне игры. |
Well, it doesn't mean that Danny's off the hook. |
Ну, это не означает, что Дэнни вне подозрений. |
Comprehensive security-sector reform remains off the political agenda. |
Всеохватывающая реформа сектора безопасности остаётся вне политической повестки дня. |
He wanted some place that was completely off the grid. |
Ему нужно было место, полностью вне "системы". |
You can help the kid off the track more than on it. |
Ты больше полезен ему вне трека, нежели на нем. |
We discover that there is a Dharma station off the island. |
Мы узнаем, что одна из станций Дарма находится вне острова. |
Well, you start with all these parts off the board. |
Ну, ты начинаешь со всех этих частей вне доски. |
They get arrested for racing, they're off the chessboard. |
Их арестовали за гонки, и теперь они вне игры. |
On an island off the radar with no extradition. |
На острове вне поля зрения, где нет экстрадиции. |
I have to stay off the radar. |
Я должен оставаться вне поля зрения. |
We're together every night, onstage and off. |
Мы вместе каждую ночь, на сцене и вне ее. |
The phone is off or out of network. |
Телефон выключен или находится вне зоны действия сети. |
Holding one of them off is difficult. |
Их и по одиночке трудно держать вне игры. |
He was undoubtedly bumped off to keep him from talking. |
Его вне всякого сомнения убрали, чтобы заставить молчать. |
Been spending some time with my shirt off recently. |
Проведу немного времени вне рабочей формы. |
When we blow off that bail hearing this afternoon, we're underground. |
Когда мы сорвём сегодняшнее слушание окажемся вне закона. |
Surely, election-related activities will build to a peak and then taper off. |
Вне всяких сомнений, работа, связанная с выборами, достигнет пика активности, а затем пойдет на убыль. |