Английский - русский
Перевод слова October
Вариант перевода Апреля

Примеры в контексте "October - Апреля"

Примеры: October - Апреля
The control lists of these regimes are integrated into the regularly updated list corresponding to Council Regulation No 1334/2000, which is applicable in Luxembourg pursuant to the Grand-Ducal Regulations of 5 October 2000 on the export and transit of dual-use goods and technology. Предусмотренные этими режимами контрольные списки включены в список постановления Европейского сообщества 1334/2000, который применяется в Люксембурге в соответствии с постановлениями Великого герцога от 5 апреля 2000 года об экспорте и транзите предметов и технологий двойного назначения.
Jamaica 3 October 1975 3 January 1976 Кипр 2 апреля 1969 года 3 января 1976 года
On 22 October, it was reported that the detention of Ahmad Qatamesh, the longest-standing administrative detainee, had been extended for another six months, until 13 April 1996. 22 октября поступили сообщения о том, что срок задержания Ахмеда Катамеша, который дольше всех находится в заключении на основании административного права, продлен еще на шесть месяцев, до 13 апреля 1996 года.
This recommendation was originally made when the Committee reviewed the administrative establishment of UNAMIR, of 152 posts, for the period from 5 October 1993 to 4 April 1994 (A/48/908, para. 11). Эта рекомендация была первоначально высказана, когда Комитет занимался рассмотрением административной структуры МООНПР со штатом в 152 должности на период с 5 октября 1993 года по 4 апреля 1994 года (А/48/908, пункт 11).
Joint OHCHR-UNDP needs assessment mission undertaken from 24 March to 7 April and a project formulation mission from 2 to 13 October 1998. Совместная миссия УВКПЧ-ПРООН по оценке потребностей осуществлена в период с 24 марта по 7 апреля, а миссия по разработке проекта проведена 2-13 октября 1998 года.
In its resolution 1570 of 28 October 2004, the Security Council extended the mandate of the Mission until 30 April 2005, according to the status quo option proposed by the Secretary-General, maintaining MINURSO at its previous strength. В своей резолюции 1570 от 28 октября 2004 года Совет Безопасности продлил срок действия мандата Миссии до 30 апреля 2005 года и в соответствии с предложенным Генеральным секретарем вариантом сохранения существующего положения не предусмотрел каких-либо изменений в численности персонала МООНРЗС.
2.7 The National Immigration Board rejected M.M.R.'s asylum claim on 23 April 1997. On 27 October 1997, the Aliens Appeal Board dismissed his appeal. 2.7 Национальный совет по вопросам иммиграции отказал М.М.Р. в удовлетворении его ходатайства о предоставлении убежища 23 апреля 1997 года. 27 октября 1997 года Совет по апелляциям иностранцев отклонил его апелляцию.
According to the information provided by the National Council for Women, there had been 20 criminal trials involving violence against women between April and October 1996. Согласно информации, представленной Национальным советом по делам женщин, с апреля по октябрь 1996 года состоялось 20 судебных разбирательств по уголовным делам, связанным с насилием в отношении женщин.
Paraguay 4 April 1990 25 October 1990 Парагвай 4 апреля 1990 25 сентября 1990 25 октября 1990
It will cover the whole period from 25 April 1974 to 25 October 1999, and will be totally funded through voluntary contributions. Она будет заниматься анализом событий, произошедших за весь период с 25 апреля 1974 года по 25 октября 1999 года, и будет полностью финансироваться за счет добровольных взносов.
For example, if a country deposits its instrument of ratification on 20 April 2001, the Convention enters into force for it on 1 October 2001. Например, если страна сдает свою ратификационную грамоту 20 апреля 2001 года, Конвенция вступает в силу для нее 1 октября 2001 года.
Within the time-limit of 21 April 2001 fixed by the Court's Order of 21 October 1999, Uganda filed its Counter-Memorial. Уганда представила свой контрмеморандум в установленный в Постановлении Суда от 21 октября 1999 года срок - 21 апреля 2001 года.
New pilot exercises were run between April and October 1998 in nine areas of the country to see how, with more effective use of data and new technology, the Government can bring more automatic help to the poorest pensioners. С апреля по октябрь 1998 года в девяти районах страны были проведены новые экспериментальные кампании, цель которых заключалась в том, чтобы показать, каким образом при более эффективном использовании данных и новых технологий правительство может автоматически предоставлять больше помощи наиболее нуждающимся пенсионерам.
Concerning implementation of the sanctions, the following findings represent a preliminary assessment by the Monitoring Team of the 43 reports submitted by Member States pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1455 between 30 October 2003 and 27 April 2004. Что касается осуществления санкций, то следующие заключения представляют собой предварительную оценку Группой по наблюдению 43 докладов, представленных государствами-членами в соответствии с пунктом 6 резолюции 1455 Совета Безопасности в период с 30 ктября 2003 года по 27 апреля 2004 года.
The report highlighted the holding of the presidential election on 9 October and the postponement of parliamentary elections until April 2005, which is the last formal step in the Bonn process, as well as the human rights situation in Afghanistan. В докладе содержится информация о проведении президентских выборов 9 октября и о принятом решении отложить выборы в парламент до апреля 2005 года, которые являются последним формальным этапом в рамках Боннского процесса, а также освещается ситуация в области прав человека в Афганистане.
The Orić case commenced on 6 October 2004 and the trial ended on 10 April 2006. Процесс по делу Орича начался 6 октября 2004 года, и слушания завершились 10 апреля 2006 года.
Atlantic was required to supply personnel, at the rates stipulated in the contract, for the period 1 April 1990 to 31 October 1993. Компания "Этлэнтик" была обязана предоставлять услуги персонала по ставкам, оговоренным в контракте, в период с 1 апреля 1990 года по 31 октября 1993 года.
The time span over which the reports were submitted, between April 2003 and October 2004, means that some information is now out of date, and States have reported against a shifting background. Период, в течение которого представлялись эти доклады, - т.е. с апреля 2003 года по октябрь 2004 года, говорит о том, что некоторая информация сейчас уже устарела, а также о том, что государства представляли доклады на фоне изменяющейся обстановки.
The ICP Regional Coordinators and representatives of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)-Eurostat Purchasing Power Parity (PPP) Programme met twice in Washington, D.C.: on 20 and 21 April and 5 and 6 October 2011. Региональные координаторы ПМС и представители Программы расчета паритета покупательной способности (ППС) Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) - Евростат провели два совещания в Вашингтоне, О.К., 20 - 21 апреля и 5 - 6 октября 2011 года.
The Civil Legal Aid Law was enacted on April 20, 2000 in the 147th Ordinary Diet Session and entered into effect on October 1, 2000. 20 апреля 2000 года на 147й очередной сессии парламента был принят Закон о юридической помощи по гражданским делам, который вступил в силу 1 октября 2000 года.
Moreover, the new Parliament will have to decide on the renewal or continuance of the state of emergency law of 15 April 2010 if it is determined that the Interim Haiti Recovery Commission should exist beyond October. Кроме того, новому парламенту придется принять решение о возобновлении либо продолжении действия Закона о чрезвычайном положении от 15 апреля 2010 года, если парламент намерен продлить срок полномочий Временной комиссии по восстановлению в Гаити на период после октября.
This report covers the period from 21 April to 15 October 2011. On 1 September, I formally turned over my duties as European Union Special Representative to Peter Srensen, with whom I am cooperating closely. Настоящий доклад охватывает период с 21 апреля по 15 октября 2011 года. 1 сентября я официально передал свои полномочия Специального представителя Европейского союза Петеру Соренсену, с которым я в настоящее время тесно сотрудничаю.
On 30 October 2008, the Party concerned provided its initial response, including its answers to the questions posed by the Committee on 17 April 2008. 30 октября 2008 года соответствующая Сторона представила свой первоначальный ответ, включая ответы на вопросы, поставленные Комитетом 17 апреля 2008 года.
The parties considered and endorsed the reports of the visits to the peninsula undertaken by the joint Observers Group from 5 to 7 April and 18 to 20 October. Стороны рассмотрели и одобрили доклады о поездках на полуостров, совершенных совместными группами наблюдателей 5 - 7 апреля и 18 - 20 октября.
San Marino ratified the Montreal Protocol and the London and Copenhagen Amendments on 23 April 2009 and was therefore required to report base-year data by 22 October 2009. Сан-Марино ратифицировала Монреальский протокол и Лондонскую и Копенгагенскую поправки 23 апреля 2009 года и, таким образом, обязана была представить данные за базовый год к 22 октября 2009 года.