17 April 1787 Count A. Tyshkevich took up the construction of the stone church, whose construction was completed on 20 October 1793 his son Vikenty. |
17 апреля 1787 года граф А. Тышкевич взялся за возведение каменного костёла, строительство которого было завершено 20 октября 1793 года его сыном Викентием. |
In an October 2013 interview with The Washington Times, guitarist Gary Holt stated that he would take a break from touring with Slayer until April to focus on finishing the new Exodus album. |
В октябре 2013 года в интервью The Washington Times гитарист Гэри Холт заявил, что он сделает перерыв в гастролях со Slayer до апреля, чтобы сосредоточиться на работе над новым альбомом Exodus. |
It ordinarily meets in two annual sessions, beginning 5 April and 5 October (or the next working day if a holiday) and lasting no more than 90 days. |
Обычно он собирается на двух ежегодных сессиях, начиная с 5 апреля и 5 октября (или на следующий рабочий день, если праздник) и длится не более 90 дней. |
Every fourth Saturday of the month: 24th October, 28th November, 23th January, 27th February, 27th March, 24th April and 22th May. |
Каждую 4-ую субботу месяца: 24 октября, 28 ноября, 23 января, 27 февраля, 27 марта, 24 апреля, 22 мая. |
Overseas, the combined edition was published in North America by Atlus U.S.A. on April 22, 2008, and in Europe by Koei on October 17, 2008. |
Объединённое издание было издано в Северной Америке Atlus U.S.A. 22 апреля 2008 года, а в Европе - Koei 17 октября 2008 года. |
The Microsoft Windows version was announced during Cave Matsuri event on April 26, 2016, and released on Steam on October 14, 2016. |
Версия для Microsoft Windows была анонсирована на мероприятии «Cave Matsuri» 26 апреля 2016, и вышла в Steam 14 октября 2016. |
In response to the Committee's letters of 28 October 2010, the communicant and the Party concerned provided their responses on 27 March and 11 April 2011, respectively. |
Автор сообщения и соответствующая Сторона представили свои ответы на письма Комитета от 28 октября 2010 года 27 марта и 11 апреля 2011 года соответственно. |
Wojciech Jerzy Has (1 April 1925, Kraków - 3 October 2000, Łódź) was a Polish film director, screenwriter and film producer. |
Wojciech Jerzy Has; 1 апреля 1925 (1925-04-01) года, Краков - 3 октября 2000 года, Лодзь) - польский кинорежиссёр, продюсер и сценарист. |
On April 1, 1920, Bryansk Oblast was established but on October 1, 1929 it was incorporated into the Western Oblast. |
1 апреля 1920 года была образована Брянская губерния, существовавшая до 1 октября 1929 года, когда она была включена в состав Западной области. |
Arnold Charles Herber (April 2, 1910 - October 14, 1969) was a professional quarterback in the National Football League (NFL) for the Green Bay Packers and New York Giants. |
Арнольд Чарльз Хербер (2 апреля, 1910 - 14 октября, 1969) квотербек, выступавший в Национальной Футбольной Лиге за команды «Грин-Бей Пэкерс» и «Нью-Йорк Джайентс». |
HemisFair '68 was the official 1968 World's Fair (or International Exposition) held in San Antonio, Texas, from April 6 through October 6, 1968. |
Башня Америк была построена ко Всемирной выставке 1968 года (HemisFair '68), которая проходила в Сан-Антонио с апреля по октябрь 1968 года. |
The film premiered at the London Film Festival on 5 October 2017 and was released nationwide in the United Kingdom on 6 April 2018 by Lionsgate. |
Премьера фильма состоялась на Лондонском кинофестивале 5 октября 2017 года, а 6 апреля 2018 года вышла в широкий прокат в Великобритании посредством компании Lionsgate. |
On April 15, 2009, Schweitzer signed into law the Montana Firearms Freedom Act, which became effective October 1, 2009. |
15 апреля 2009 года он подписал закон о свободном обращении оружия в Монтане, который вступил в силу 1 октября 2009 года. |
a Excludes MONUA and MINURCA, since on-site liquidation activities ended on 31 October 1999 and on 30 April 2000, respectively. |
а Исключая МНООНА и МООНЦАР, поскольку мероприятия по ликвидации миссий на местах завершились соответственно 31 октября 1999 года и 30 апреля 2000 года. |
period from 22 April to 22 October 1994. 27 |
гражданского персонала в период с 22 апреля по 22 октября |
5.1 By submissions of 30 March and 29 April 1994, the State party recalls that the author had been granted, as of 1 October 1986, benefits under the Social Security Act. |
5.1 В своих представлениях от 30 марта и 29 апреля 1994 года государство-участник напоминает о том, что с 1 октября 1986 года автору сообщения выплачивались пособия в соответствии с законом о социальном обеспечении. |
Austria 30 April 1983 20 October 1983 Fourth |
Австрия 30 апреля 1983 года 20 октября 1983 года Четвертая |
The Secretary-General's current report contained performance reports covering the periods 22 June to 21 December 1993 and 5 October 1993 to 9 April 1995. |
В настоящем докладе Генерального секретаря содержатся доклады об исполнении бюджета за периоды с 22 июня по 21 декабря 1993 года и с 5 октября 1993 года по 9 апреля 1995 года. |
Bolivia: State of emergency decreed on 18 April 1995 in the whole territory of the country; subsequently extended until 15 October 1995. |
18 апреля 1995 года на всей территории страны было введено чрезвычайное положение; затем оно было продлено до 15 октября 1995 года. |
The period from April 1997 to October 1997 will comprise the second stage of seven months, with a slightly larger contingent of staff. |
В период с апреля 1997 года по октябрь 1997 года будет проходить второй этап продолжительностью семь месяцев, на котором будет задействован несколько больший контингент сотрудников. |
He got out of prison last October and had been accused of raising the Syrian flag on 17 April, Independence Day for us, for Syria, about three years ago. |
В октябре прошлого года его выпустили из тюрьмы, куда он попал около трех лет назад за то, что 17 апреля, в День независимости Сирии, поднял сирийский флаг. |
On 31 October 1994 I reported to the Security Council that I therefore deemed it necessary to recommend that the mandate of the United Nations Observer Mission to El Salvador (ONUSAL) be extended, at much reduced strength, until 30 April 1995. |
31 октября 1994 года я сообщил Совету Безопасности, что я счел в этой связи необходимым рекомендовать продлить мандат Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Сальвадоре (МНООНС) до 30 апреля 1995 года и значительно сократить ее численность. |
The European Commission and Morocco agreed on 13 October 1994 to end their four-year agreement a year early on 30 April 1995, after failing to break a talks deadlock at a mid-term review. |
Европейская комиссия и Марокко договорились 13 октября 1994 года прекратить действие четырехлетнего соглашения на год раньше, т.е. 30 апреля 1995 года, после того как на переговорах о среднесрочном обзоре не удалось выйти из тупика. |
Barbados 19 April 1990 9 October 1990 |
Барбадос 19 апреля 1990 года 9 октября 1990 года |
9 April 1992 to 31 October 1993 and cost estimate for |
Расходы и пересмотренные ассигнования за период с 9 апреля 1992 года |