Английский - русский
Перевод слова October
Вариант перевода Апреля

Примеры в контексте "October - Апреля"

Примеры: October - Апреля
During the reporting period, the Chairman presented his reports to the Council pursuant to paragraph 12 (g) of resolution 1718 on 8 October 2007 and on 2 January, 2 April and 2 July 2008. В течение отчетного периода Председатель представлял свои доклады Совету в соответствии с пунктом 12(g) резолюции 1718 8 октября 2007 года и 2 января, 2 апреля и 2 июля 2008 года.
In furtherance of its claim, the Government of the Federal Republic of Yugoslavia performed a large number of acts in the name of the former Yugoslavia in the period from 27 April 1992 to 27 October 2000. В подкрепление этого утверждения в период с 27 апреля 1992 года по 27 октября 2000 года правительство Союзной Республики Югославия совершило большое число действий от имени бывшей Югославии.
The TIRExB considered the application of the Recommendation on introduction of an ID number of the TIR Carnet holder in the TIR Carnet adopted on 20 October 2000 by the TIR Administrative Committee which had come into force on 1 April 2001. ИСМДП рассмотрел вопрос о применении Рекомендации относительно указания в книжке МДП идентификационного номера ее держателя, которая была принята 20 октября 2000 года Административным комитетом МДП и вступила в силу 1 апреля 2001 года.
Two high-level meetings of the Organizing Committee have taken place: on 18 October 2001 in New York and on 24 April 2003 in Paris, both of them in conjunction with CEB meetings. Два заседания высокого уровня Организационный комитет провел 18 октября 2001 года в Нью-Йорке и 24 апреля 2003 года в Париже в связи с проведением заседаний КСР.
The final acceptance certificate was issued by SCOP on 11 October 1989, and was effective as at 30 April 1989, provided that certain outstanding work was completed within six months of the date of issue of the certificate. Этот акт был подписан ГКНП 11 октября 1989 года, и при условии выполнения некоторых незавершенных работ в течение шести месяцев с даты подписания акта был действительным по состоянию на 30 апреля 1989 года.
Development work on the early engines was cancelled by the Air Ministry on 23 April 1941, but running of the Mk III was allowed to continue until 3 October 1941; at this point all records were ordered to be handed over to Rolls-Royce. Работы над ранними модификациями двигателей были прекращены 23 апреля 1941 года приказом Министерства ВВС, но изыскания по Mk III разрешено было продолжать до 3 октября того же года, после чего результаты были переданы компании Rolls-Royce.
Additional partial revisions have since been made on at least seven occasions: in March 1995, on 19 April and 26 July 2005, on 4 April and 18 October 2006, and 26 June and 16 October 2007. После этого частичный пересмотр Уголовного кодекса проводился не менее семи раз: в марте 1995 года, 19 апреля и 26 июля 2005 года, 4 апреля и 18 октября 2006 года, 26 июня и 16 октября 2007 года.
18 April 1890 - 26 October 1919: Mr James George Anson Butler 26 October 1919 - 4 July 1943: The Earl of Ossory 4 July 1943 - 21 June 1949: The Most Honourable Marquess of Ormonde "Lords of the Castle". 18 апреля 1890 - 26 октября 1919 года: «Мистер Джеймс Джордж Энсон Батлер» 26 октября 1919 - 4 июля 1943 года: «Граф Оссори» 4 июля 1943 - 21 июня 1949 года: «Достопочтенный Маркиз Ормонд».
In accordance with General Assembly resolutions 47/208 B of 21 October 1993 and 50/234 of 7 June 1996, the unencumbered balance for the period from 9 April 1991 to 31 October 1993 was returned in credits to Member States. В соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи 47/208 B от 21 октября 1993 года и 50/234 от 7 июня 1996 года неизрасходованный остаток средств за период с 9 апреля 1991 года по 31 октября 1993 года был возвращен государствам-членам в виде зачтенных сумм.
Five consultations with the Committee of Permanent Representatives have taken place on the table, on 9 April 2010, 3 June 2010, 5 October 2010, 28 October 2010 and 9 December 2010. По этой таблице было проведено пять консультативных совещаний с Комитетом постоянных представителей, которые состоялись соответственно 9 апреля 2010 года, 3 июня 2010 года, 5 октября 2010 года, 28 октября 2010 года и 9 декабря 2010 года.
Resigning as Archbishop of Detroit on April 28, 1990, Szoka had been named President of the Prefecture for the Economic Affairs of the Holy See on January 22, 1990, and served as such to October 14, 1997. Уходя в отставку с поста архиепископа Детройта 28 апреля 1990 года, Шока был назначен председателем Префектуры экономических дел Святого Престола с 22 января 1990 года по 14 октября 1997 год.
15 is Buckcherry's third studio album and the first with a new line-up, released on October 17, 2005 in Japan and on April 6, 2006 in North America. 15 - третий студийный альбом группы Buckcherry и первый, записанный с новым составом, вышел в Японии 29 ноября 2005-го года, а в Северной Америке 6 апреля 2006 года.
United Nations Security Council Resolution 22, adopted on April 9, 1947, recommended that the United Kingdom and Albania take their dispute involving the sinking of two British vessels by mines in the Straits of Corfu on October 22, 1946 to the International Court of Justice. Резолюция Совета Безопасности ООН 22 - резолюция, принятая 9 апреля 1947 года, которая порекомендовала Соединенному Королевству и Албании решить их спор с гибели двух британских судов в проливе Корфу 22 октября 1946 года в Международном Суде.
The Conduit was revealed on April 17, 2008, and on October 29, 2008, the developer announced that Sega had signed on to be the game's publisher. The Conduit HD впервые была выпущена на сайте видео игр IGN 17 апреля 2008, а 29 октября 2008 разработчик сообщил о том, что Sega стала официальным издателем.
The additional requirement under commercial communications resulted from the fact that invoices for telephone, telex and facsimile charges for the period from April to October 1993 were received during this mandate period for settlement. Дополнительные потребности в коммерческой связи были обусловлены тем, что за рассматриваемый период были получены счета за пользование телефонной, телексной и факсимильной связью в период с апреля по октябрь 1993 года.
The report combines the three mandate periods from 23 October 1994 to 13 January 1995, 14 January to 13 April 1995 and 14 April to 30 June 1995. В настоящем докладе объединены данные о трех периодах действия мандата: с 23 октября 1994 года по 13 января 1995 года, с 14 января по 13 апреля 1995 года и с 14 апреля по 30 июня 1995 года.
In a letter dated 19 April 1994, the Government of Korea informed the Special Rapporteur that it had already submitted its observations on the case of Mr. Hwang Sok-yong to the Working Group on Arbitrary Detention, on 20 October 1993. В письме от 19 апреля 1994 года правительство Кореи уведомило Специального докладчика о том, что 20 октября 1993 года оно уже представило свои замечания по делу Ванга Сок-Йонга Рабочей группе по вопросу о произвольных задержаниях.
The purpose of the report was, inter alia, to request the approval of the Advisory Committee as to the level of commitments to be authorized for the six-month period from 9 April to 8 October 1992. Цель представления доклада заключалась, в частности, в том, чтобы запросить согласие Консультативного комитета в отношении объема обязательств, утверждаемых на шестимесячный период с 9 апреля по 8 октября 1992 года.
If the CPI had changed, since the last adjustment of 1 April, by 10 per cent or more, a further adjustment was made, on a semi-annual basis, on 1 October. В случае изменения ИПЦ, за период с момента прошлой корректировки 1 апреля, на 10 или более процентов дальнейшая корректировка производится на полугодовой основе 1 октября.
On 2 April 2004, a court sentenced him to five years' imprisonment for acts of violence, pogroms and destruction of property committed on 15 and 16 October 2004. 2 апреля 2004 года суд приговорил его к пяти годам тюремного заключения за акты насилия, погромы и уничтожение имущества, совершенные 15 и 16 октября 2004 года.
The Intergovernmental Committee met at Nairobi from 1 to 5 October 2001, and the meeting of experts was held at The Hague, from 22 to 26 April 2002, immediately following the sixth meeting of the Conference of the Parties. Сессия Межправительственного комитета была проведена 1 - 5 октября 2001 года в Найроби, а совещание экспертов - 22 - 26 апреля 2002 года в Гааге, сразу же после шестого совещания Конференции Сторон.
In extending its support to the Congolese people, EUFOR contributed to establishing an environment of stability in which to carry out the elections held in July and October 2006, in accordance with resolution 1671 of 25 April 2006. Оказывая свою поддержку конголезскому народу, СЕС способствовали созданию обстановки стабильности, в которой проходили выборы в июле и октябре 2006 года в соответствии с резолюцией 1671 от 25 апреля 2006 года.
At its 1st meeting, on 4 April, the Commission heard a statement by Mr. Chuquihuara, who introduced the report of the Bureau of the Commission on its intersessional meeting, held in Lima from 16 to 19 October 2004. На своем 1-м заседании 4 апреля Комиссия заслушала заявление г-на Чукиуара, который представил доклад Бюро Комиссии о работе его межсессионного совещания, состоявшегося в Лиме 16-19 октября 2004 года.
I have the honour to refer to resolution 1404, adopted by the Security Council on 18 April 2002, by which the mandate of the monitoring mechanism established pursuant to resolution 1295 was extended for a further period of six months, ending on 19 October 2002. Имею честь сослаться на резолюцию 1404, принятую Советом Безопасности 18 апреля 2002 года, которой мандат механизма наблюдения, созданного во исполнение резолюции 1295, был продлен на дополнительный шестимесячный срок, заканчивающийся 19 октября 2002 года.
On 20 April 2005, the new chapter 15 of the United States Bankruptcy Code was signed into law and will enter into force on 17 October 2005. Законопроект, содержащий новую главу 15 Кодекса законов Соединенных Штатов о банкротстве, был подписан 20 апреля 2005 года и вступит в силу 17 октября 2005 года.