Английский - русский
Перевод слова October
Вариант перевода Августа

Примеры в контексте "October - Августа"

Примеры: October - Августа
In August 1944 the division was destroyed in southern Ukraine and formally dissolved on 9 October 1944. В июле 1944 года уничтожен в западной Украине, официально расформирован 5 августа 1944 года.
They also performed the track on Alan Carr: Chatty Man on 26 October 2012. Она также исполнила песню на шоу Alan Carr: Chatty Man 5 августа 2011 года.
Play media John Randolph Bray (August 25, 1879 - October 10, 1978) was an American animator. Воспроизвести медиафайл Джон Рэндолф Брэй (англ. John Randolph Bray, 25 августа 1879 - 10 октября 1978) - американский мультипликатор.
Võ Nguyên Giáp (Vietnamese:; 25 August 1911 - 4 October 2013) was a general in the Vietnam People's Army and a politician. Võ Nguyên Giáp; 25 августа 1911 - 4 октября 2013) - вьетнамский генерал и политик.
Elisabeth Sofie (12 October 1599 - 25 November 1627), married on 5 March 1621 to Duke Augustus of Saxe-Lauenburg. Елизавета София (12 октября 1599 - 25 ноября 1627), которая 5 марта 1621 года вышла замуж за герцога Августа Саксен-Лауэнбургского.
Having rejoined his regiment, from August to October 1934 (with the rank of brevet major), he commanded the Guard for the Royal Family at Balmoral. С августа по октябрь 1934 года Макмиллан во временном звании майора служил в родном полку, где командовал гвардии королевской семьи в Балморале.
The couple got engaged on August 20, 2014 and married on October 15, 2016. 20 августа 2014 года пара обручилась, а 15 октября 2016 года поженилась.
Milan Stojadinović (Serbian Cyrillic: MилaH CTojaдиHoBић; 4 August 1888 - 26 October 1961) was a Serbian and Yugoslav political figure and a noted economist. Milan Stojadinović/ Милан Стојадиновић; 4 августа 1888 - 26 октября 1961) - сербский и югославский политический деятель, известный экономист.
He also took part in developing the Church's position and peacemaking actions during the events of August 1991 and October 1993. Принимал участие в выработке церковной позиции и миротворческих акциях во время событий августа 1991 года и октября 1993 года.
Following the 1981 elections he became Minister of Communications, also serving as Deputy Defense Minister between August 1981 and October 1983. После выборов 1981 года он стал министром связи, также оставаясь зам. министра обороны с августа 1981 по октябрь 1983 года.
In the period from August to October, four complaints regarding torture were declared admissible, all of them submitted in the month of September. В течение периода с августа по октябрь было принято четыре сообщения о пытках, причем все они были представлены в сентябре месяце.
Although some decrease in the number of house burnings was reported towards the end of August, United Nations sources continued to observe numerous fires throughout September and October. Хотя к концу августа число сообщений о поджогах домов несколько уменьшилось, источники Организации Объединенных Наций продолжали фиксировать многочисленные пожары на протяжении сентября и октября.
Because of the higher cost, Governments and companies in the region placed no new bond issues between August and October 1998. Из-за значительного уровня издержек правительства и компании стран региона в период с августа по октябрь 1998 года эмиссии новых облигаций не проводили.
A communication dated 12 August 1996 was addressed to intergovernmental and non-governmental organizations, inviting them to submit their additional views not later than 1 October 1996. Международным и неправительственным организациям было направлено сообщение от 12 августа 1996 года, в котором им предлагалось представить их дополнительные мнения не позднее 1 октября 1996 года.
In the night of 22/23 August, the Volkskammer decided to accede to the Federal Republic of Germany on 3 October 1990. В ночь с 22 на 23 августа парламент ГДР принял решение присоединиться к Федеративной Республике Германии 3 октября 1990 года.
The decrees of 25 August provide for the possible publication of both the provisional and the final electoral lists by 31 October and 15 November, respectively. Декреты от 25 августа предусматривают возможность публикации и предварительного, и окончательного списков к 31 октября и 15 ноября, соответственно.
Finland should complete its deployment by the end of August, and Austria and Sweden will deploy in September and October 1999, respectively. Финляндия должна завершить развертывание к концу августа, а Австрия и Швеция проведут развертывание соответственно в сентябре и октябре 1999 года.
2.6 From the end of August to 25 October 1987, the complainant was detained in Tunis prison in an overcrowded cell with no facilities. 2.6 С конца августа по 25 октября 1987 года заявитель содержался в тюрьме Туниса в переполненной камере в антисанитарных условиях.
In the period from 1 August 2003 to 21 October 2003, the final two prosecution witnesses were heard by the Trial Chamber. В период с 1 августа по 21 октября 2003 года Судебная камера заслушала показания последних двух свидетелей обвинения.
The trials of the two fugitives who were arrested between August and October 2009 have commenced and are in progress. Процессы по двум лицам, скрывающимся от правосудия, которые были арестованы в период с августа по октябрь 2009 года, уже начаты и продолжаются.
A total of 544 couples completed the program during the trial period between August and October 2004. С августа по октябрь 2004 года в общей сложности прошли обучение в рамках этой программы 544 пары.
The current report covers the period from 5 August 1996 (when the fourteenth periodic report was submitted) until 31 October 2007. Настоящий доклад охватывает период с 5 августа 1996 года (когда был представлен четырнадцатый периодический доклад) по 31 октября 2007 года.
Starting in August, attempts at intimidation against Christians in Mosul were reported with a dramatic increase in violence in the first two weeks of October. С начала августа поступали сообщения о попытках запугивания христиан в Мосуле, а в первые две недели октября связанное с этим насилие приобрело драматический характер.
From August to October 2012, the number of demonstrations held per month tripled from 22 to 64, before decreasing in November and December. В период с августа по октябрь 2012 года ежемесячное число демонстраций увеличилось в три раза с 22 до 64, а в ноябре и декабре стало снижаться.
Between 1 August and 31 October, UNAMA documented 444 incidents of children being killed and maimed by conflict-related violence - 138 deaths and 306 injuries. За период с 1 августа по 31 октября МООНСА документально зафиксировала 444 случая гибели и калечения детей в результате связанного с конфликтом насилия: 138 убитых и 306 раненых.