Английский - русский
Перевод слова October
Вариант перевода Августа

Примеры в контексте "October - Августа"

Примеры: October - Августа
Three further sessions will be held prior to the Copenhagen conference: 10-14 August 2009 in Bonn; 28 September-9 October 2009 in Bangkok; and 2-6 November 2009 in Barcelona, Spain. Еще три сессии состоятся до Копенгагенской конференции: 10-14 августа 2009 года в Бонне; 28 сентября - 9 октября 2009 года в Бангкоке; и 2-6 ноября 2009 года в Барселоне.
In that regard, we welcome the progress made with respect to the Djibouti peace process, in particular the technical signing of the Djibouti agreement on 19 August and the signing of a cessation of armed confrontation agreement on 26 October. В этой связи мы приветствуем успехи, достигнутые в отношении Джибутийского мирного процесса, в особенности техническое подписание 19 августа Джибутийского соглашения и 26 октября соглашения о прекращении вооруженной конфронтации.
On 25 October, the Council adopted its annual report to the General Assembly for the period from 1 August 2006 to 31 July 2007, in accordance with Article 15, paragraph 1, and Article 24, paragraph 3, of the Charter of the United Nations. 25 октября Совет в соответствии с пунктом 1 статьи 15 и пунктом 3 статьи 24 Устава Организации Объединенных Наций утвердил свой ежегодный доклад Генеральной Ассамблее за период с 1 августа 2006 года по 31 июля 2007 года.
The agreement between the Government of the Republic of Lithuania and the Government of the Republic of Estonia regarding the taking into account of the insurance period accumulated in the former USSR territory (in effect as of 1 October 2008) was signed on 24 August 2007. 24 августа 2007 года было подписано соглашение между правительством Литовской Республики и правительством Эстонской Республики об учете страхового стажа, накопленного на территории бывшего СССР (вступило в силу 1 октября 2008 года).
On 17 November 2009, the author confirms that on 26 August 2009 he was indicted anew. On 9 October 2009, the prosecution authority denied the author's request to dismiss this indictment. 17 ноября 2009 года автор подтвердил, что 26 августа 2009 года ему было заново предъявлено обвинение. 9 октября 2009 года органы прокуратуры отклонили ходатайство автора об отмене этого обвинения.
In his letters dated 8 August 2005, 17 October 2005 and 19 December 2005, the Secretary-General kept the Security Council informed of the arrangements for the liquidation of the outstanding letters of credit, and of the progress being made. В своих письмах от 8 августа 2005 года, 17 октября 2005 года и 19 декабря 2005 года Генеральный секретарь информировал Совет Безопасности о порядке ликвидации незакрытых аккредитивов и о достигнутом прогрессе.
The Parliament, which opened its second session on 6 October, received a briefing on the draft bills related to the electoral law and the establishment of the National Electoral Commission as provided for under the agreement of 13 August on electoral reform. Парламент, вторая сессия которого открылась 6 октября, был информирован о законопроектах, касающихся выборов и создания национальной избирательной комиссии, как это предусмотрено соглашением от 13 августа о проведении избирательной реформы.
The Under-Secretary-General position was encumbered from August 2011, one D-1 position was vacant from July 2011 and remained so until 31 December 2011, one P-4 position was encumbered from September 2011, and one P-4 position was encumbered from October 2011. Должность заместителя Генерального секретаря заполнена с августа 2011 года, одна должность Д-1 была вакантной с июля 2011 года до 31 декабря 2011 года, одна должность С-4 была заполнена в сентябре 2011 года, а еще одна должность С-4 - с октября 2011 года.
Two workshops were conducted between the Centre and the South Sudan Mine Action Authority to review the South Sudan national technical standard guidelines (30 August to 2 September) and standard operating procedures (24 and 25 October). Центр и управление по разминированию Южного Судана провели 2 совместных практикума для пересмотра национальных руководящих принципов Южного Судана в области технических стандартов (30 августа - 2 сентября) и стандартных оперативных процедур (24 и 25 октября).
The complainant's submission was transmitted to the State party for observations with a deadline of 15 August 2013. On 20 September 2013, the secretariat sent a reminder to the State party to provide comments by 15 October 2013. Сообщение адвоката было препровождено государству-участнику с тем, чтобы оно представило свои замечания к 15 августа 2013 года. 20 сентября 2013 года Секретариат направил напоминание государству-участнику о необходимости представить замечания к 15 октября 2013 года.
On 29 April 2009, the author informed the Committee that Abdussalam Il Khwildy had been visited by his family twice, on 25 October 2008 and 11 March 2009. On 17 April 2012, the author submitted that Abdussalam Il Khwildy was released on 22 August 2011. 29 апреля 2009 года автор проинформировал Комитет о том, что Абдуссалам Иль Хвильди дважды имел свидания со своей семьей - 25 октября 2008 года и 11 марта 2009 года. 17 апреля 2012 года автор сообщил, что Абдуссалам Иль Хвильди освобожден 22 августа 2011 года.
In addition, a peer review, which in part is expected to validate the self-evaluation, is planned for the period from August to October, and will be reflected in the 2013 annual report of JIU. Кроме того, на период с августа по октябрь запланировано проведение коллегиального обзора, который, как ожидается, в определенной степени подтвердит результаты самооценки, а результаты по итогам обзора будут представлены в годовом докладе ОИГ в 2013 году.
He had been allowed to call his family only three times on 8 August 2013, 1 September 2013 and 17 October 2013, and he had been unable to inform them of his whereabouts, as he was not aware of them himself. Ему разрешили позвонить семье только три раза, 8 августа 2013 года, 1 сентября 2013 года и 17 октября 2013 года, и он не мог сообщить семье, где он находится, поскольку сам этого не знал.
2.4 On 16 October 2007, the author appealed the decision to the Public Prosecutor General who, on 28 August 2008, upheld the decision of the Regional Prosecutor stating that neither the author nor his counsel could be considered legitimate complainants in the case. 2.4 16 октября 2007 года автор обжаловал это решение у Генерального прокурора, который 28 августа 2008 года поддержал решение окружного прокурора, отметив, что ни автор, ни его адвокат не могут в данном случае рассматриваться в качестве законных подателей жалобы.
Directed that that electoral process should start without further delay with a view to holding elections by 31 October 2004, as stipulated in the Arusha Peace and Reconciliation Agreement of August 2000; постановила, что избирательный процесс должен начаться без дальнейших задержек в целях проведения выборов к 31 октября 2004 года, как это предусмотрено Арушским соглашением о мире и примирении от августа 2000 года;
The United Kingdom ratified the Geneva Conventions on 23 September 1957, Australia on 14 October 1958, New Zealand on 2 May 1959 and the United States on 2 August 1955. Соединенное Королевство ратифицировало Женевские конвенции 23 сентября 1957 года, Австралия - 14 октября 1958 года, Новая Зеландия - 2 мая 1959 года и Соединенные Штаты - 2 августа 1955 года.
In a note verbale dated 25 August 2006, the Secretary-General invited Governments to submit any information on the matter by 30 October 2006, so that that information could be submitted to the Scientific and Technical Subcommittee at its forty-fourth session. В вербальной ноте от 25 августа 2006 года Генеральный секретарь предложил правительствам представить любую информацию по этому вопросу до 30 октября 2006 года, с тем чтобы эту информацию можно было представить Научно-техническому подкомитету на его сорок четвертой сессии.
On 19 August, SFOR representatives met the Republika Srpska Air Force and Air Defence Commander to discuss the progress made in the assumption by the Republika Srpska of search and rescue duties by 1 October. Представители СПС встретились 19 августа с командующим военно-воздушными силами и силами воздушной обороны Сербской Республики для обсуждения прогресса в принятии на себя Сербской Республикой к 1 октября обязанностей по осуществлению поиска и спасению.
Since October 2008, he held the position of Adviser to the General Director of the State Corporation "Rostekhnologii", in May 2009 was appointed Executive Vice President of JSC AVTOVAZ, and on August 28, 2009 - appointed President of this company. С октября 2008 года занимал должность советника генерального директора Государственной корпорации «Ростехнологии», в мае 2009 года был назначен исполнительным вице-президентом ОАО «АВТОВАЗ», а 28 августа 2009 года - назначен президентом этой компании.
(まじこい!), is a Japanese adult visual novel developed by Minato Soft and released for the PC on August 28, 2009 (first press version) as a DVD and on October 30, 2009 (regular version) as two DVDs. (まじこい!) - японская компьютерная игра в жанре визуальный роман для взрослых разработчика Minato Soft, выпущенная для PC 28 августа 2009 года (первая версия) на DVD и 30 октября 2009 года (регулярная версия) на двух DVD.
She has three daughters with her ex-husband: Princess Yasmine (born 30 June 1975) Princess Sarah (born 12 August 1978) Princess Noor (born 6 October 1982) The Princess has been an attaché at the Jordanian Embassy in Madrid since 1992. У неё три дочери от её бывшего мужа: Принцесса Ясмин {родилась 30 июня 1975} Принцесса Сара (Родилась 12 августа, 1978) Принцесса Нур (родилась 6 октября 1982) Принцесса была атташе иорданского посольства в Мадриде с 1992 года.
I, Robot was released in North America on July 16, 2004, in Australia on July 22, 2004, in the United Kingdom on August 6, 2004 and in other countries between July 2004 to October 2004. «Я, робот» вышел на экраны в Северной Америке 16 июля 2004 года, в Австралии 22 июля 2004 года, в Великобритании 6 августа 2004 года, а в других странах в период с июля 2004 года по октябрь 2004 года.
The elections took place on 25 October 1992, but were subsequently annulled by the Supreme Court, and rescheduled for 22 August 1993 (first round) and 12 September 1993 (second round). Выборы состоялись 25 октября 1992 года, однако впоследствии Верховный суд аннулировал их результаты и назначил новые выборы на 22 августа 1993 года (первый тур) и 12 сентября 1993 года (второй тур).
In a further report to the Security Council dated 7 October 1993, 8/ the Secretary-General advised the Security Council that since its decision on 24 August 1993 to establish UNOMIG, the situation in the mission area had deteriorated considerably. В очередном докладе Совету Безопасности от 7 октября 1993 года 8/ Генеральный секретарь уведомил Совет Безопасности о том, что за время, прошедшее с момента принятия Советом 24 августа 1993 года решения учредить МООННГ, ситуация в районе миссии существенно ухудшилась.
Effective 1 June 1994, the total number of 420 vehicles was reduced to 300 and will be further reduced to 280 as at 1 August 1994 and to 250 as at 1 October 1994. С 1 июня 1994 года общее число автотранспортных средств, составлявшее 420 единиц, было сокращено до 300 единиц, причем с 1 августа 1994 года оно будет дополнительно сокращено до 280, а с 1 октября 1994 года до 250 единиц.