Latest information 16 December 2008 (it also provided information on 25 May and 5 October 2007 and 18 August 2005) (see annual report of the Committee, A/61/44) and 1 September 2006 (see annual report of the Committee, A/62/44). |
Последняя информация датирована 16 декабря 2008 года (информация была также предоставлена 25 мая и 5 октября 2007 года и 18 августа 2005 года - годовой доклад Комитета, А/61/44, и 1 сентября 2006 года - годовой доклад Комитета, А/62/44). |
The reports issued by the Ministry of Labour and Social Security on 20 April 1956, 26 April 1957, 5 November 1959, 20 August 1976, 24 October 1979 and 21 July 1998 approved the ratification of this instrument. |
В заключениях, принятых МТСО 20 апреля 1956 года, 26 апреля 1957 года, 5 ноября 1959 года, 20 августа 1976 года, 24 октября 1979 года и 21 июля 1998 года, содержится положительное мнение в отношении ратификации указанной Конвенции. |
Several civil society and media representatives were also arrested and/or summoned to the police between August and October. Over 200 civil society organizations issued a memorandum on 5 September to denounce intimidation against members of civil society and the media. |
В период с августа по октябрь были арестованы и/или вызваны в полицию несколько представителей гражданского общества и средств массовой информации. 5 сентября более 200 организаций гражданского общества издали меморандум, в котором они осудили запугивание членов гражданского общества и работников средств массовой информации. |
Figures from the Central Bank indicate that, at the end of the financial crisis of 2003, some 345,777 new jobs were created between August 2004 and April 2007; 59,141 jobs were created between October 2006 and April 2007. |
По данным Центрального банка Доминиканской Республики, в период выхода из финансового кризиса 2003 года с августа 2004 года по апрель 2007 года было создано 345777 новых рабочих мест, причем 59141 из них - в период с октября 2006 года по апрель 2007 года. |
Since the last report of the Secretary-General, which was issued on 26 October 1993 (A/48/524), the Programme has received the following contributions, totalling $1,898,329, for the period from 1 September 1993 to 31 August 1994: |
Со времени публикации последнего доклада Генерального секретаря, изданного 26 октября 1993 года (А/48/524), в Программу за период с 1 сентября 1993 года по 31 августа 1994 года были внесены следующие взносы на общую сумму 1898329 долл. США: |
On 22 August 2000, the Government replied to a joint urgent appeal dated 26 October 1999, regarding the trial of Mr. Edwin Jumbien, Mr. Hassan Jumban and Mr. Simon Ngekqwei |
22 августа 2000 года правительство представило ответ на совместный призыв к незамедлительным действиям от 26 октября 1999 года в связи с судом над гном Эдвином Жумбьеном, гном Хасаном Жумбаном и гном Симоном Нгеквеем. |
3 October 1635 - 18 February 1664 Her Highness Isabella d'Este, Princess of Modena 18 February 1664 - 21 August 1666 Her Highness the Duchess of Parma |
З октября 1635 - 18 февраля 1664 Её Высочество Изабелла д'Эсте, Принцесса Моденская 18 февраля 1664 - 21 августа 1666 Её Высочество Герцогиня Пармская The Peerage
|
Have the plaintiffs established, by preponderance of evidence, that chemicals containing TCE were disposed of on these lands after October 1, 1964 and August 27, 1968, respectively, and did those chemicals contribute to the well water contamination? |
Установили ли истцы с помощью объективных данных, что химикаты, содержащие ТСЕ, сбрасывались на этих территориях после 1-го октября 1964 года и до 27-го августа 1968 года, и что эти химикаты повлияли на загрязнение воды в колодцах? |
Latest reply 10 October 2007 (had previously responded on 22 March 2006 and 24 April 2006 - see annual report A/61/44 - and 9 August 2006 and 5 April 2007 - see annual report A/62/44). |
Последний ответ датирован 5 апреля 2007 года (до этого ответ направлялся 22 марта 2006 года и 24 апреля 2006 года - см. годовой доклад А/61/44 - и 9 августа 2006 года) |