| The operation was implemented on 27 October 1990. | Организация возникла 27 августа 1990 года. |
| He arrived in New York City in late October. | Вернулся в Нью-Йорк в конце августа. |
| The day of the saint is celebrated on 19 October. | День этого святого празднуют 19 августа. |
| By 20 October the preparations were ready. | К 20 августа подготовительные мероприятия завершились. |
| By early October, Poland was defeated. | К началу августа Ли понял, что проиграл. |
| 18 October 2017, he announced his second divorce. | 18 августа 2018 года объявила о разводе со вторым мужем. |
| The album Drive My Hand came out on 30 October 2000. | Следующий альбом «Real» вышел 30 августа 2000 года. |
| He was sworn in on 27 October 1942. | Он был приведён к присяге 7 августа 1942 года. |
| She was in dock for repairs until 15 October. | Мавзолей тогда закрыли на восстановительные работы до 15 августа. |
| She resigned from this position on 30 October 2006 for personal reasons. | 30 августа 2016 года ушла в отставку по личным причинам. |
| This work came to fruition during October. | Это совещание состоялось 16 и 17 августа. |
| A total of 5,150 troops rotated between August and October 1996. | С августа по октябрь 1996 года была произведена замена в общей сложности 5150 военнослужащих. |
| The survey was conducted from August to October 2006. | Обследование было проведено в период с августа по октябрь 2006 года. |
| Several towns were basically without water from August to late October. | Ряд городов оказались на деле без воды в период с августа по конец октября. |
| From August to October 1944, the hospital was the only professional medical facility in the downtown area of Warsaw. | С августа по октябрь 1944 года госпиталь был единственным профессиональным медицинским учреждением в центре Варшавы. |
| From October 1987 to August 1990 all the 35,657,131,235 different variations were analyzed by computer. | С октября 1987 до августа 1990 все 35.657.131.235 различных вариантов были проанализированы. |
| Monthly data were compared for the period from August 1999 to October 1999. | Ежемесячные данные сопоставлялись с периодом с августа по октябрь 1999 года. |
| Between August and October, MONUSCO destroyed 284 items of unexploded ordnance in those areas. | За период с августа по октябрь силами МООНСДРК в этих районах было обезврежено 284 единицы неразорвавшихся боеприпасов. |
| As at 6 October, the ceasefire agreed on 26 August largely continued to hold. | По состоянию на 6 октября в основном продолжал соблюдаться режим прекращения огня, согласованный 26 августа. |
| In 2013, the programme lasted from 26 August to 24 October. | В 2013 году программа осуществлялась с 26 августа по 24 октября. |
| Exhumations were halted on 30 August and resumed on 18 October. | Работы по эксгумации были прекращены 30 августа и возобновлены 18 октября. |
| The potential for escalation was plainly demonstrated by the chain of events in early August and the first week of October. | Потенциал эскалации напряженности был ярко продемонстрирован цепью событий в начале августа и в первую неделю октября. |
| A number of hurricanes hit the Caribbean between August and October 2004, causing substantial damage. | Ряд ураганов обрушились на Карибский регион в период с августа по октябрь 2004 года, причинив существенный ущерб. |
| Furthermore, between August and October 2002, the Jabarasul district authorities allegedly closed 33 small mosques. | Помимо этого, в период с августа по октябрь 2002 года власти Джабурасульского района закрыли 33 небольших мечети. |
| One of them was committed in mid-August, and the other - in late October. | Одно из них он совершил в середине августа, а другое - в конце октября. |