| From August 28 till October 1, 1998 he led the Economic Security Department of FSB. | С 28 августа по октябрь 1998 года служил руководителем департамента экономической безопасности ФСБ России. |
| From mid August to early October, the band went a tour of the US. | С середины августа до начала октября группа отправилась в тур по США. |
| Augusta agreed and on 25 October 1828, they were engaged. | Августа с радостью согласилась, и 25 октября 1828 года состоялась их помолвка. |
| The defense of Odessa lasted 73 days from 5 August to 16 October 1941. | Героическая оборона Одессы продолжалась семьдесят три дня - с 5 августа по 16 октября 1941 года. |
| Reinhold Brinkmann (21 August 1934, Wildeshausen, Oldenburg; - 10 October 2010) was a German musicologist. | Рейнхольд Бринкман (21 августа 1934 г. Вильдесхаузен, Ольденбург; - 10 октября 2010 года) - немецкий музыковед. |
| Monsoon clouds begin retreating from North India by the end of August; it withdraws from Mumbai by 5 October. | Дождевые облака начинают отступать из Северной Индии в конце августа и покидают Мумбаи около 5 октября. |
| On 6 August 2010 Merz announced his resignation for October 2010. | 6 августа 2010 года Мерц объявил о своей предстоящей отставке в октябре. |
| Construction started on 3 August 1860, and the cornerstone was laid on 10 October 1861. | Строительство началось З августа 1860, и краеугольный камень был заложен 10 октября 1861. |
| From August to October 1942, the crew flew 11 missions out of England. | С августа по октябрь 1942 года участвовал в 11 боевых вылетах из Англии. |
| Young are born just prior to the rainy season, from August to October. | Молодняк появляется на свет обычно перед сезоном дождей, в период с августа по октябрь. |
| On 24 October 1896, Elisabeth married Frederick Augustus, Hereditary Grand Duke of Oldenburg. | 24 октября 1896 года Елизавета вышла замуж за Фридриха Августа, наследного великого герцога Ольденбургского. |
| Catherine Collard (11 August 1947 - 10 October 1993) was a French classical pianist. | Катри́н Колла́р (фр. Catherine Collard; 11 августа 1947 - 10 октября 1993) - французская пианистка. |
| James II of Scotland (16 October 1430 - 3 August 1460). | Яков (16 октября 1430 - 3 августа 1460) - король Шотландии. |
| Slovak National Uprising, second Slovak revolt from August to October 1944. | В 1944 году значительную роль сыграло Словацкое национальное восстание, продлившееся два месяца - с августа по октябрь. |
| On 16 October 1719 Simon Henry Adolph married Johanna Wilhelmina, daughter of Prince George August of Nassau-Idstein. | 16 октября 1719 Симон Генрих Адольф женился на Иоганне Вильгельмине, дочери князя Георга Августа Нассау-Идштейнского. |
| Between mid-August and early October the bats leave the maternity cave and spend the winter in hibernation in caves elsewhere. | С середины августа до начала октября летучие мыши покидают пещеру размножения и проводят зиму в спячке в других пещерах. |
| August the 12th, September the 21st, and three nights ago on October 8th. | 12 августа, 21 сентября и 8 октября, три дня назад. |
| In the majority of cases studied by the Special Rapporteur, the persons concerned were reportedly arrested between August and October 1990. | В большинстве случаев, изученных Специальным докладчиком, соответствующие лица были арестованы, по сообщениям, в период с августа по октябрь 1990 года. |
| The High Commissioner for Human Rights raised these matters in two letters to President Tudjman on 18 August and 2 October 1995. | Верховный комиссар по правам человека затронул эти вопросы в двух письмах на имя президента Туджмана - от 18 августа и 2 октября 1995 года. |
| All the said centres were closed in the period from 14 August to 27 October 1995. | Все указанные центры были закрыты в период с 14 августа по 27 октября 1995 года . |
| Meetings of the Steering Committee of the Conference were held on 6 July, 1 August and 5 October. | З. Заседания Координационного комитета Конференции были проведены 6 июля, 1 августа и 5 октября. |
| A tentative additional budget to keep UNREO operational for the period from August to October 1995 has been estimated at $470,000. | Предварительный дополнительный бюджет ЮНРЕО за период с августа по октябрь 1995 года исчисляется в размере 470000 долл. США. |
| It is recalled that all 12 military observers were repatriated between August and October 1994 and were not replaced for operational purposes. | Как известно, все 12 военных наблюдателей были в период с августа по октябрь 1994 года репатриированы, и для оперативных целей их замена не осуществлялась. |
| From 23 August to 9 October 1998, the aggressors banned traffic on the Congo river. | В период с 23 августа по 9 октября 1998 года агрессоры мешали движению по реке Конго. |
| The evacuation of 2,116 employees took place between August and October 1990. | Эвакуация 2116 работников имела место в период с августа по октябрь 1990 года. |