Английский - русский
Перевод слова Numbers
Вариант перевода Количестве

Примеры в контексте "Numbers - Количестве"

Примеры: Numbers - Количестве
It would be helpful if the delegation could provide statistics on the numbers of executions carried out and death sentences handed down in the past two years. Было бы полезным, если бы делегация могла представить статистические данные о количестве смертных приговоров, вынесенных и осуществленных в последние два года.
The delegation had provided too little information, and the figures given for the numbers of police imprisoned for human rights violations had been contested by non-governmental organizations. Делегация представила слишком мало информации, а неправительственные организации ставят под сомнение представленные данные о количестве сотрудников полиции, лишенных свободы за нарушения прав человека.
Records on the numbers or percentages of women who represent Grenada in the Foreign Service and who attend regional and international meetings, etc, are not available. Статистическая информация о количестве или процентной доле женщин, представляющих Гренаду в качестве сотрудников дипломатической службы и посещающих региональные и международные совещания и т.д., отсутствует.
Trends in the proportion of girls among total numbers enrolled Динамика изменения доли девочек в общем количестве детей,
They have a comparative advantage not only as regards numbers, but also given the variety of domestic and international interests that they represent. Их сравнительное преимущество заключается не только в их количестве, но и в том, что они представляют интересы самых различных внутренних и международных сторон.
Some data on pupil numbers and gross school attendance rates Pupils Некоторые данные о количестве учащихся и валовом коэффициенте охвата школьным образованием
This graph shows peaks of productivity from 2005 to 2008, represented in numbers of beneficiaries. На графике представлены данные о количестве получателей компенсации, зарегистрированных в период с 2005 по 2008 год.
Reduced demand for leisure travel in the face of the global economic crisis had affected tourist arrival numbers in the British Virgin Islands. Сокращение спроса на поездки с целью проведения досуга в связи с глобальным экономическим кризисом отразилось на количестве прибывающих на Британские Виргинские острова туристов.
CRIN had no information regarding the numbers of child offenders sentenced to life imprisonment or to detention "during Her Majesty's pleasure". ИСПР не располагает данными о количестве несовершеннолетних правонарушителей, приговоренных к пожизненному лишению свободы или к содержанию под стражей "так долго, как пожелает Ее Величество".
These boats come in great numbers for tuna in the Western and Central Pacific region, where Palau is located. Они в большом количестве заходят для вылова тунца в западную и центральную части Тихого океана, где находится Палау.
In particular, OIOS found that because of difficulties in attracting qualified candidates to work in the Operation area of operations, inadequate numbers of staff were deployed. В частности, УСВН было установлено, что ввиду трудностей с привлечением квалифицированных кандидатов на работу в район действия Операции наличный персонал был развернут в недостаточном количестве.
Take effective measures to provide housing units in sufficient numbers for the disadvantaged and marginalized groups (Ghana); Принять действенные меры по предоставлению жилья в достаточном количестве для находящихся в неблагоприятном положении и маргинализированных групп (Гана);
The Government also continues to raise national awareness of the internal displacement problem, maintain data on the numbers of IDPs, and cooperate with international organizations. Правительство продолжает также проводить национальные просветительские кампании, посвященные проблеме внутреннего перемещения, систематически обновлять данные о количестве ВПЛ и сотрудничать с международными организациями.
The public health system was riddled with problems; vast numbers in the villages get little or no medical care. Государственная система здравоохранения погрязла в проблемах; в огромном количестве деревень не предоставляется достаточное медицинское обслуживание или оно совсем не предоставляется.
As with domestic violence, it is difficult to obtain accurate figures of the numbers of girls and women in servile marriage. Как и в отношении насилия в семье, трудно получить точные данные о количестве девочек и женщин, состоящих в подневольном браке.
All people were entitled to food security, and States should pay particular attention to the needs of vulnerable groups, which often included indigenous peoples in disproportionate numbers. Все имеют право на продовольственную безопасность, и государства должны обращать особое внимание на потребности уязвимых групп, в числе которых коренные народы часто представлены в непропорционально большом количестве.
The Office of Internal Oversight Services explained that in view of the hardship conditions at most peacekeeping duty stations, it was difficult to attract qualified candidates in sufficient numbers. Управление служб внутреннего надзора разъяснило, что из-за тяжелых условий в большинстве мест службы в операциях по поддержанию мира трудно привлечь квалифицированных кандидатов в достаточном количестве.
The estimated numbers and types of new units are summarized below: Данные о количестве и типе новых единиц кратко изложены в таблице ниже:
In addition, its network of some 1,500 game wardens collects data on the numbers of specimens subject to authorized hunting. Кроме того, группа из примерно 1500 егерей собирает информацию о количестве видов, на которые разрешена охота.
Please also provide information on numbers of shelters for domestic violence victims, and whether they are funded by the central or local government. Просьба представить также информацию о количестве приютов для жертв бытового насилия и сведения о том, финансируются ли они центральными или местными органами власти.
You know, this is an old story, casting doubt on the numbers of reserves in the Middle East, as published. Как вам известно, это старая история - создавать сомнения о количестве запасов Среднего Востока, по сравнению с оглашенными.
More precise and comprehensive independently verified data on the numbers and profiles of those who have returned, or on the other conflict-affected communities residing in the Gali district, are not yet available. Более точных и более полных независимо проверенных сведений о количестве и статусе возвращающихся лиц или о других затронутых конфликтом общинах, проживающих в Гальском районе, пока нет.
(a) Include referral numbers and costs to both secondary and tertiary level care in the monthly reporting framework for implementing partners; а) включали в ежемесячную отчетность партнеров-исполнителей данные о количестве направлений к врачам-специалистам и затратах на оказание как вторичной, так и третичной медицинской помощи;
With reference to the previous concluding observations of the Committee (para. 23), please provide information on the complaints received from persons deprived of liberty alleging torture or ill-treatment, including statistics on their numbers and content. В связи с предыдущими заключительными замечаниями Комитета (пункт 23) просьба представить информацию о поступивших от лиц, лишенных свободы, жалобах на применение пыток или неправомерного обращения, в том числе статистические данные об их количестве и содержании.
About 60 children have been reported killed since July 2005, but limited access to various parts of the country makes it difficult to obtain accurate numbers. Согласно сообщениям, с июля 2005 года было убито около 60 детей, однако ограниченность доступа в отдельные районы страны затрудняет возможность получения точных данных о количестве убитых детей.