Английский - русский
Перевод слова Numbers
Вариант перевода Количестве

Примеры в контексте "Numbers - Количестве"

Примеры: Numbers - Количестве
These are precisely the same numbers of weapons provided by the Minister of Defence in September 2009. Как раз о таком количестве оружия министр обороны сообщил в сентябре 2009 года.
The numbers of occupational hazards occurring (work-related accidents and occupational diseases) are shown in the following table. Данные о количестве профессиональных рисков (несчастные случаи на производстве и профессиональные заболевания) приведены в нижеследующей таблице 7.
Three States Parties and one State not party provided updated information on the numbers of registered casualties and victims. Три государства-участника и одно государство-неучастник представили обновленную информацию о количестве зарегистрированных жертв и пострадавших.
Further details on the numbers of Professional, Field Service, international, national and local staff could be provided in informal consultations. Дополнительная подробная информация о количестве сотрудников категории специалистов, общего обслуживания, а также международных, национальных и местных сотрудников может быть представлена в ходе неофициальных консультаций.
There is generally a balance in numbers between mandates covering civil/political rights and economic/social/cultural rights and specific groups. В целом существует баланс в количестве мандатов, охватывающих гражданские/политические права и экономические/социальные/ культурные права и конкретные группы.
The effects of ionizing radiation on the immune system can be assessed by estimating changes in cell numbers or by using a variety of functional assays. Для оценки действия ионизирующего излучения на иммунную систему можно использовать анализ изменений в количестве клеток или разнообразные функциональные проверки.
Please also provide updated data on the numbers of women and men professors and senior lecturers in higher education institutions. Просьба также представить обновленные сведения о количестве женщин и мужчин на должностях преподавателей и старших лекторов в высших учебных заведениях.
Table 1 shows the numbers of cases entered by prosecution offices between 1 January 2002 and 31 December 2007. В первой таблице содержатся данные о количестве дел, поступивших в прокуратуры Бельгии в период с 1 января 2002 года по 31 декабря 2007 года.
Fielding adequate numbers of teams remains a significant priority; Развертывание этих групп на местах в достаточном количестве остается одной из важных приоритетных задач;
Data on the division of labour in rural households and the numbers of women in different income-generating activities would be welcome. Приветствуются данные о разделении труда в сельских семьях и количестве женщин, занятых в различных видах деятельности, приносящих доход.
Judges, police officers, administrators and other civilian experts are just as important, but deploy much later and in insufficient numbers. Потребность в судьях, полицейских, администраторах и других гражданских экспертах ничуть не меньше, однако их развертывание происходит значительно позже и в недостаточном количестве.
I could argue there's strength in numbers. Я могу поспорить, что здесь сила в количестве.
No other lawyers in the firm were available, and there is strength in numbers. Все адвокаты фирмы заняты, а сила в количестве.
Seeing our obvious advantage in strength of numbers, you're wise enough to forgo that option. Кажется у нас очевидное преимущество в количестве, ты достаточно умен, чтобы забыть этот вариант.
We are expanding, growing in numbers, gathering supplies. Мы расширяемся, растем в количестве, собираем припасы.
It's a united front, strength in numbers. Единый фронт, в количестве сила...
Similarly, the east-west routes are numbered from north (lower numbers) to south (higher numbers). Парки путей примыкают к главным путям с северной стороны (в меньшем количестве) и южной (в большем количестве).
Information on the casualties on either side and the numbers of those captured has not been independently verified. Информация о количестве жертв с той и другой стороны и числе захваченных в плен независимыми источниками не проверялась.
Through the Strategic Defence and Security Review and other documents, the United Kingdom has voluntarily declared its maximum warhead stockpile numbers and operational warhead numbers. В Обзоре политики в области стратегической обороны и безопасности и других документах Соединенное Королевство добровольно представило информацию о максимальном количестве имеющихся боеголовок и количестве боеголовок, находящихся на боевом дежурстве.
The State party should also provide the Committee with disaggregated statistical data on the work of the General Prosecutor's office, including investigations into the numbers of prosecutions and cases in which confessions were obtained, as well as the numbers of convictions and acquittals. Государству-участнику следует также представить Комитету дезагрегированные статистические данные о деятельности Генеральной прокуратуры, включая расследование, касающееся данных о числе судебных дел и дел, по которым были получены признательные показания, а также данных о количестве обвинительных и оправдательных приговоров.
The size of the regional teams will vary to take account of the disparity in the numbers of States parties within the regions. Размер региональных групп будет варьироваться с учетом различия в количестве государств-участников в регионах.
The first consists of Iraqis, and smaller numbers of Syrians, many of whom had a past in or had worked with AQI. Первую группу составляют иракцы и, в меньшем количестве, сирийцы, многие из которых ранее состояли в рядах АКИ или сотрудничали с ней.
It would be interesting to know the numbers of such complaints and how many had resulted in investigation, prosecution and conviction. Хотелось бы получить информацию о количестве подобных жалоб и о том, результатом рассмотрения скольких из них стало расследование, судебное преследование и осуждение.
It should be noted that this additional analysis was affected by the difference in the numbers of Parties participating in the two reporting exercises. З. Следует отметить, что на этот дополнительный анализ повлияла разница в количестве Сторон, участвовавших в этих двух отчетных кампаниях.
In terms of national injury surveillance, Tajikistan reported that every medical facility submits reports to the Ministry of Health and Social Protection of Population on the numbers of trauma patients admitted. С точки зрения национального травматозного надзора Таджикистан сообщил, что каждое медицинское заведение представляет отчеты в Министерство здравоохранения и социальной защиты населения о количестве принятых травматозных пациентов.