Английский - русский
Перевод слова Numbers
Вариант перевода Количестве

Примеры в контексте "Numbers - Количестве"

Примеры: Numbers - Количестве
If a State is unaware of the numbers and types of munitions it has in storage then implementing Article 4 will be a challenge. Если государство не располагает сведениями о количестве и типах боеприпасов, находящихся у него на хранении, то осуществление статьи 4 становится проблематичным.
The database provides also the raw numbers of newly registered limited liability companies, together with qualitative information, when available, on the procedures to register LLCs. Эта база данных также позволяет получать информацию о количестве вновь регистрируемых обществ с ограниченной ответственностью в сочетании с качественной информацией, в случае наличия, о процедурах регистрации ООО.
Management-level personnel, specialists and qualified workers from other countries (known as third countries) are admitted in limited numbers (quotas). Персонал, специалисты и квалифицированные работники из других стран (так называемых третьих) допускаются в ограниченном количестве (система квотирования).
The internally displaced persons are still suffering and refugees are not returning in sufficient numbers to allow the planting of crops to sustain their families for the coming year. Перемещенные внутри страны лица продолжают испытывать страдания, а беженцы не возвращаются в достаточном количестве для того, чтобы приступить к посадке зерновых, дабы обеспечить существование их семей в следующем году.
It appeared that only proactive measures in the form of quotas would ensure the presence of women on the electoral rolls in sufficient numbers to protect their interests. Видимо, только активные меры в виде установления квот могли бы обеспечить присутствие женщин в избирательных бюллетенях в достаточном количестве, позволяющем отстаивать их интересы.
We must also ask whether the United Nations, given its conditions of service, will ever attract qualified staff in sufficient numbers. Мы должны также задаться вопросом: а будет ли Организация Объединенных Наций, учитывая условия службы в ней, хоть когда-нибудь в состоянии привлекать к работе квалифицированный персонал в достаточном количестве.
Within the various sporting federations, it can be seen that there are significant differences between the numbers of males and females registered. Можно отметить, что в различных спортивных федерациях существуют значительные различия в количестве спортсменов, мужчин и женщин, имеющих сертификаты на право участия в соревнованиях.
To respond to these demands, the Department must have the capacity to rapidly deploy experienced, trained and capable civilian peacekeepers in adequate numbers to support peacekeeping operations. В целях удовлетворения этого спроса Департамент должен располагать возможностью быстро развертывать в достаточном количестве опытных, подготовленных и способных гражданских миротворцев в целях содействия осуществлению операций по поддержанию мира.
The Committee recommends that the State party implement its above policy, in particular in regions inhabited traditionally or in substantial numbers by persons belonging to non-Tswana tribes. Комитет рекомендует государству-участнику осуществить вышеупомянутую политику, в частности в регионах, населенных традиционно или в значительном количестве нетсванскими племенами.
The following table illustrates the numbers and the length of time persons have been detained on immigration matters over the past 3 years. В приводимой ниже таблице содержатся данные за последние три года о количестве и продолжительности сроков содержания под стражей лиц, нарушивших иммиграционное законодательство.
appoint judges and prosecutors in numbers that are sufficient in relation to case loads; с) назначать судей и прокуроров в количестве, достаточном для рассмотрения поступающих дел;
The Office of the Police Complaint Commissioner keeps statistics as to the numbers and kinds of complaints received and prepares quarterly statistical reports. Управление Уполномоченного по рассмотрению жалоб на действия полиции ведет учет статистических данных о количестве и характере получаемых жалоб и готовит ежеквартальные статистические отчеты.
Most information provided by UNDP on these activities is based on tangible outputs of numbers of jobs created and individuals trained. В большинстве случаев информация, предоставляемая ПРООН в отношении этих мероприятий, основана на ощутимых результатах - конкретном числе новых рабочих мест и количестве людей, получивших новые навыки.
Nords crew up with the Mayans... gives 'em numbers, access to guns. Дружба Нордов с Майя даёт им преимущество в количестве, да и в оружие тоже.
Please provide that information, including numbers of women and girls that migrate, their main destinations and measures in place to inform migrant women of potential risks. Пожалуйста, представьте такую информацию, в том числе данные о количестве мигрирующих женщин и девочек, основных пунктах их назначения и о принимаемых мерах по информированию женщин-мигрантов о потенциальных рисках.
In 1974 the smaller engined 2.5CS was made in small numbers, in response to the fuel crisis. В 1974 году похожая 2.5CS производилась в небольшом количестве, в ответ на Нефтяной кризис 1973 года.
They have been found in great numbers and along with stone-cist burials, megaliths and are the main examples of mortuary architecture in the Mumun. Они были обнаружены в большом количестве и, вместе с каменными гробницами, являются главными примерами погребальной архитектуры эпохи Мумун.
These rock paintings are rich not only in their numbers, but also in meanings, expressiveness, subject and compositions. Ценность этих петроглифов в не только в их количестве, но и в выразительности, тематике, композициях.
The church has never released membership numbers, and its total affiliation is difficult to estimate due to the decentralized, international structure. Организация никогда не публиковала данные о количестве своих членов, и общую принадлежность трудно оценить из-за децентрализованной международной структуры.
Great importance was given to these messages, which were coming in considerable numbers, some of which gave approval to make changes to the rituals. Этим посланиям, поступавшим в немалом количестве, придавалось огромное значение; некоторые из них давали дозволение на внесение изменений в ритуалы.
The album was released on June 15, 1989 in limited numbers by Nemesis Records, only in 12 vinyl and cassette format. Альбом был выпущен 15 июня 1989 года в ограниченном количестве на Nemesis Records, только на 12 виниловых пластинках и кассетах.
As in the first issue they were issued both with and without district overprints, but in lower numbers. Как и в первом выпуске, они были выпущены как с надпечатками округа, так и без них, но в меньшем количестве.
It was created to compete in the World Rally Championship, whose regulations dictate that a manufacturer must build road-going versions of the vehicle in sufficient numbers. Автомобиль был создан для участия в Чемпионате мира по ралли, правила которого говорят о том, что производитель должен выпустить дорожных версий автомобиля в достаточном количестве.
The Women's League of Burma, 11 individual organizations of Burmese women came together because there's strength in numbers. Женская лига Мьянмы - 11 отдельных организаций женщин Мьянмы - собрались вместе, потому что сила в количестве.
A Diplomat Coupé (with the 327 engine only) was also available, from 1965 to 1967, in limited numbers. Diplomat Coupé (исключительно с двигателем 327) выпускался в ограниченном количестве с 1965 по 1967 годы.