Disk space is cheap nowadays, but why throw your money away? |
Дисковое пространство сегодня довольно дешевое, но зачем выбрасывать деньги? |
In this section you can get to know the factory history, learn about technologies used nowadays in automobile production, and evaluate the enterprise's potential. |
В этом разделе Вы сможете ознакомиться с историей завода, узнать про технологии, используемые сегодня в производстве автомобилей, оценить потенциальные возможности предприятия. |
The same task is put before us nowadays, but it is more extended and difficult. |
Та же самая задача стоит перед нами и сегодня, но в значительно большем и сложном виде. |
Salo once meant a great island, nowadays it means a great forest area. |
Раньше слово сало означало большой остров, сегодня оно значит большой лес. |
Company MARTHIDEAS is the first fashion house and branding enterprise in Baltic States based on sophisticated fashion style and nowadays so much needed creative marketing ideas for companies. |
MARTHIDEAS является первым предприятием моды и брендинга в Латвии, которое основывается на изысканном модном стиле и так необходимых сегодня творческих маркетинговых идеях. MARTHIDEAS это не только элегантная одежда для мужчин и женщин, но и разнообразные аксессуары. |
Although many markets are nowadays increasingly open - even if others, notably agriculture, remain distorted by protectionism - integrating global labor markets has largely been left out of the globalization process. |
И хотя многие рынки становятся сегодня все более и более открытыми (даже если свободному функционированию других, а особенно рынка сельскохозяйственной продукции, по-прежнему препятствует политика протекционизма), интеграция всемирного рынка труда, по большей части, остается вне процесса глобализации. |
Most major countries' fiscal deficits nowadays reflect the recent collapse of tax revenues that followed the growth downturn, as well as very costly financial-sector bailouts. |
Бюджетные дефициты большинства основных стран сегодня являются следствием недавнего уменьшения налоговых поступлений, которое последовало за снижением экономического роста, а также очень дорогостоящих мер по спасению финансового сектора. |
As for power transition, much attention nowadays is lavished on a supposed American decline, often with facile historical analogies to Britain and Rome. |
Что касается перехода власти, большое внимание сегодня уделяется предполагаемому упадку Америки, часто с кажущимися историческими аналогиями с Великобританией и Римом. |
In Brussels and Washington, one gets the impression that the mission of China's diplomats nowadays is to meet and charm everyone. |
В Брюсселе и Вашингтоне создается впечатление, что миссия китайских дипломатов сегодня состоит в том, чтобы входить в контакт и очаровывать каждого. |
Deaths caused by AIDS are nowadays due to late detection |
Смертность от СПИДа сегодня - результат поздней диагностики |
You know what else seems old-fashioned to me nowadays? |
Знаешь, что ещё кажется мне сегодня старомодным? |
The consideration of economic issues in the Second Committee and social ones in the Third Committee seems nowadays an increasingly artificial separation. |
Рассмотрение экономических вопросов во Втором комитете и социальных вопросов - в Третьем комитете сегодня во все большей степени представляется искусственным разграничением. |
Various types of contracts nowadays include traditional export transactions, barter deals, investment with the import of raw materials to be resold abroad, bonds, etc. |
Сегодня существуют различные типы контрактов, включая традиционные экспортные сделки, бартерные операции, инвестиции с импортом сырьевых материалов для перепродажи за рубеж, различные формы гарантийных обязательств и т.д. |
Another problem that we have in the world that relates to women particularly is slavery, or human trafficking it's called nowadays. |
Ещё одна проблема, которая особенно остро касается женщин, - это рабство, или, как принято говорить сегодня, торговля людьми. |
Why do we take the family into account nowadays? |
Почему мы сегодня размышляем о семье? |
Constant efforts have been made, throughout the years, to find suitable remedies, but nowadays the crisis appears more alarming than before for several reasons. |
Постоянные усилия с целью отыскать возможные средства для исправления положения предпринимались на протяжении всех лет ее существования, однако сегодня в силу ряда причин этот кризис представляется более тревожным, чем ранее. |
The only simple part is that everyone agrees nowadays that the child has a right to that help. |
Ни у кого не вызывающим сомнения аргументом сегодня является то, что дети обладают правом рассчитывать на эту помощь. |
So why are such theories gaining adherents in the US and other affluent democracies nowadays? |
Так почему такие теории находят сегодня приверженцев в Соединенных Штатах и других богатых демократических странах? |
After all, there is no such thing as an autonomous "national economy" nowadays. |
В конце концов, сегодня не существует такой вещи, как автономная «национальная экономика». |
Another problem that we have in the world that relates to women particularly is slavery, or human trafficking it's called nowadays. |
Ещё одна проблема, которая особенно остро касается женщин, - это рабство, или, как принято говорить сегодня, торговля людьми. |
For that reason, nowadays it is more important than ever to strengthen cooperation, transparency and trust among all States, together with the enforcement of international law. |
Поэтому сегодня как никогда важно содействовать укреплению сотрудничества, транспарентности и доверия между всеми государствами посредством обеспечения соблюдения норм международного права. |
We are sure that it will also provide new conditions for the effective channelling of resources coming from international organizations, whose contribution and cooperation are essential for Argentina nowadays. |
Мы убеждены в том, что он также позволит обеспечить новые условия для эффективного распределения ресурсов, поступающих от международных организаций, чьи помощь и сотрудничество сегодня абсолютно необходимы для Аргентины. |
It is widely believed that European seaports are nowadays characterized by three main challenges: commercialization, the need for sustainable development, and globalization. |
Широко распространено мнение о том, что сегодня перед европейскими морскими портами стоят три основные задачи: коммерциализация, необходимость устойчивого развития и глобализация. |
The main challenges nowadays lie in: |
Сегодня перед нами стоят следующие основные задачи: |
Sarkozy nowadays acts more in harmony with the US, NATO, and the European Union, but does so because he wants to be a world leader. |
Сегодня Саркози действует в большей гармонии с США, НАТО и Европейским Союзом, однако он это делает в своем стремлении стать мировым лидером. |